Add parallel Print Page Options

14 You pierce the heads of his warriors[a] with a spear.[b]
They storm forward to scatter us;[c]
they shout with joy as if they were plundering the poor with no opposition.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 3:14 tn Some take “warriors” with the following line, in which case one should translate, “you pierce [his] head with a spear; his warriors storm forward to scatter us” (cf. NIV). The meaning of the Hebrew term פְּרָזוֹ (perazo), translated here “his warriors,” is uncertain.
  2. Habakkuk 3:14 tc Heb “his shafts.” Some emend to “your shafts.” The translation above assumes an emendation to מַטֶּה (matteh, “shaft, spear”), the vav-yod (ו-י) sequence being derived from an original he (ה).
  3. Habakkuk 3:14 tn Heb “me,” but the author speaks as a representative of God’s people.
  4. Habakkuk 3:14 tn Heb “their rejoicing is like devouring the poor in secret.”

14 With his own spear you pierced his head
    when his warriors stormed out to scatter us,(A)
gloating as though about to devour
    the wretched(B) who were in hiding.

Read full chapter