Add parallel Print Page Options

25 Tengan cuidado de no rechazar(A) a Aquel que habla(B). Porque si aquellos no escaparon[a](C) cuando rechazaron(D) al que les amonestó[b] sobre la tierra(E), mucho menos[c] escaparemos nosotros si nos apartamos de Aquel que nos amonesta[d] desde el cielo(F). 26 Su voz hizo temblar entonces la tierra(G), pero ahora Él ha prometido, diciendo: «Aún una vez más, Yo haré temblar no solo la tierra, sino también el cielo(H)». 27 Y esta expresión: Aún, una vez más, indica la remoción de las cosas movibles(I), como las cosas creadas, a fin de que permanezcan las cosas que son inconmovibles.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebreos 12:25 Lit. no escapaban.
  2. Hebreos 12:25 O advirtió.
  3. Hebreos 12:25 Lit. más.
  4. Hebreos 12:25 O advierte.

25 Mirad que no desechéis al que habla. Porque si no escaparon aquellos que desecharon al que los amonestaba en la tierra,(A) mucho menos nosotros, si desecháremos al que amonesta desde los cielos. 26 La voz del cual conmovió entonces la tierra, pero ahora ha prometido, diciendo: Aún una vez, y conmoveré no solamente la tierra, sino también el cielo.(B) 27 Y esta frase: Aún una vez, indica la remoción de las cosas movibles, como cosas hechas, para que queden las inconmovibles.

Read full chapter

25 Tengan cuidado de no rechazar al que habla, pues si no escaparon aquellos que rechazaron al que los amonestaba en la tierra, mucho menos escaparemos nosotros si le volvemos la espalda al que nos amonesta desde el cielo. 26 En aquella ocasión, su voz estremeció la tierra, pero ahora ha prometido: «Una vez más haré que se estremezca no solo la tierra, sino también el cielo».[a] 27 La frase «una vez más» indica la remoción de las cosas movibles, es decir, las creadas, para que permanezca lo inconmovible.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:26 Hag 2:6.