Por la noche se le mostró a Pablo una visión(A): un hombre de Macedonia estaba de pie, suplicándole y diciendo: Pasa a Macedonia(B) y ayúdanos.

Read full chapter

Y se le mostró a Pablo una visión de noche: un varón macedonio estaba en pie, rogándole y diciendo: Pasa a Macedonia y ayúdanos.

Read full chapter

Durante la noche Pablo tuvo una visión en la que un hombre de Macedonia, puesto de pie, rogaba: «Pasa a Macedonia y ayúdanos».

Read full chapter

Iré a vosotros(A) cuando haya pasado por Macedonia(B) (pues voy a pasar por Macedonia(C)),

Read full chapter

Planes de Pablo

Iré a vosotros, cuando haya pasado por Macedonia,(A) pues por Macedonia tengo que pasar.

Read full chapter

Encargos personales

Después de pasar por Macedonia, pues tengo que atravesar esa región, iré a verlos.

Read full chapter

16 es decir[a], quería visitaros de paso[b] a Macedonia(A), y de Macedonia ir de nuevo a vosotros(B) y ser encaminado por vosotros en mi viaje(C) a Judea.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corintios 1:16 Lit., y
  2. 2 Corintios 1:16 Lit., pasar por vosotros

16 y por vosotros pasar a Macedonia,(A) y desde Macedonia venir otra vez a vosotros, y ser encaminado por vosotros a Judea.

Read full chapter

16 es decir, visitarlos de paso a Macedonia y verlos otra vez a mi regreso de allá. Así podrían ayudarme a seguir el viaje a Judea.

Read full chapter

13 no tuve reposo en mi espíritu al no encontrar a Tito(A), mi hermano; despidiéndome, pues, de ellos(B), salí para Macedonia(C).

Read full chapter

13 no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a mi hermano Tito; así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.(A)

Read full chapter

13 Aun así, me sentí intranquilo por no haber encontrado allí a mi hermano Tito, por lo cual me despedí de ellos y me fui a Macedonia.

Read full chapter

Pablo confortado

Pues aun cuando llegamos a Macedonia(A), nuestro cuerpo[a] no tuvo ningún reposo, sino que nos vimos atribulados por todos lados(B): por fuera, conflictos; por dentro, temores(C).

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corintios 7:5 Lit., nuestra carne

Porque de cierto, cuando vinimos a Macedonia,(A) ningún reposo tuvo nuestro cuerpo, sino que en todo fuimos atribulados; de fuera, conflictos; de dentro, temores.

Read full chapter

Cuando llegamos a Macedonia, nuestro cuerpo no tuvo ningún descanso, nos vimos acosados por todas partes: conflictos por fuera, temores por dentro.

Read full chapter

Generosidad de los macedonios

Ahora, hermanos, os damos a conocer la gracia de Dios que ha sido dada(A) en las iglesias de Macedonia(B);

Read full chapter

La ofrenda para los santos

Asimismo, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que se ha dado a las iglesias de Macedonia;

Read full chapter

Estímulo a la generosidad

Ahora, hermanos, queremos que se enteren de la gracia que Dios ha dado a las iglesias de Macedonia.

Read full chapter

pues conozco vuestra buena disposición, de la que me glorío(A) por vosotros ante los macedonios, es decir, que Acaya(B) ha estado preparada desde el año pasado(C); y vuestro celo ha estimulado a la mayoría de ellos.

Read full chapter

pues conozco vuestra buena voluntad, de la cual yo me glorío entre los de Macedonia, que Acaya está preparada desde el año pasado; y vuestro celo ha estimulado a la mayoría.

Read full chapter

porque conozco la buena disposición que ustedes tienen. Esto lo he comentado con orgullo entre los macedonios, les dije que desde el año pasado ustedes, los de Acaya, estaban preparados para dar. El entusiasmo de ustedes ha servido de estímulo a la mayoría de ellos.

Read full chapter

no sea que algunos macedonios(A) vayan conmigo y os encuentren desprevenidos, y nosotros (por no decir vosotros) seamos avergonzados por esta confianza.

Read full chapter

no sea que si vinieren conmigo algunos macedonios, y os hallaren desprevenidos, nos avergoncemos nosotros, por no decir vosotros, de esta nuestra confianza.

Read full chapter

no sea que algunos macedonios vayan conmigo y los encuentren desprevenidos. En ese caso nosotros —por no decir nada de ustedes—, nos avergonzaríamos por haber estado tan seguros.

Read full chapter

y cuando estaba con vosotros y tuve necesidad, a nadie fui carga; porque cuando los hermanos llegaron de Macedonia(A), suplieron plenamente mi necesidad, y en todo me guardé, y me guardaré, de seros carga(B).

Read full chapter

Y cuando estaba entre vosotros y tuve necesidad, a ninguno fui carga, pues lo que me faltaba, lo suplieron los hermanos que vinieron de Macedonia,(A) y en todo me guardé y me guardaré de seros gravoso.

Read full chapter

Cuando estuve entre ustedes y necesité algo, no fui una carga para nadie, pues los hermanos que llegaron de Macedonia suplieron mis necesidades. He evitado serles una carga en cualquier sentido y seguiré evitándolo.

Read full chapter