Add parallel Print Page Options

10 Car l'Éternel a répandu sur vous un esprit d'assoupissement; Il a fermé vos yeux (les prophètes), Il a voilé vos têtes (les voyants).

11 Toute la révélation est pour vous comme les mots d'un livre cacheté Que l'on donne à un homme qui sait lire, en disant: Lis donc cela! Et qui répond: Je ne le puis, Car il est cacheté;

Read full chapter

10 En effet, l'Eternel a déversé sur vous *un esprit de torpeur[a].

Prophètes, il a fermé vos yeux,

voyants, il a couvert votre tête.

11 Toute cette vision est devenue pour vous pareille aux mots d'un livre cacheté

que l'on donne à un homme qui sait lire en lui disant:

«Lis donc ceci!»

Il répond: «Je ne peux pas,

car il est cacheté.»

Read full chapter

Footnotes

  1. Ésaïe 29:10 Un esprit de torpeur: expression reprise en Romains 11.8.

10 Car l’Eternel |a répandu sur vous
un esprit de torpeur[a],
il a bouché vos yeux, |vous, les prophètes ;
il a voilé vos têtes, |vous qui recevez des révélations.

11 Toute cette révélation est devenue pour vous comme les mots écrits sur un rouleau scellé. Donnez-le à un homme qui a appris à lire en lui disant : « Lis cela, s’il te plaît », et il vous répondra : « Je ne peux pas le lire, le rouleau est scellé. »

Read full chapter

Footnotes

  1. 29.10 Voir 6.10. Cité en Rm 11.8.