Add parallel Print Page Options

On však byl proboden naším proviněním,
našimi vinami trýzněn byl;
pro naše blaho snášel potrestání –
byli jsme uzdraveni jeho ranami!
My všichni jsme jako ovce zabloudili,
každý se na svou cestu obrátil,
Hospodin ale uvalil na něj
provinění nás všech.

Byl zmučen, a přestože trpěl,
ústa neotevřel.
Na smrt byl veden jako beránek,
jak ovce před střihači oněměl,
ústa neotevřel.
Vzali jej, aby byl zadržen a souzen;
kdo z jeho současníků na to pomyslel?
Byl totiž vyťat ze země živých,
proviněním mého lidu raněn byl.

Read full chapter
'Izajáš 53:5-8' not found for the version: Slovo na cestu.

But he was pierced(A) for our transgressions,(B)
    he was crushed(C) for our iniquities;
the punishment(D) that brought us peace(E) was on him,
    and by his wounds(F) we are healed.(G)
We all, like sheep, have gone astray,(H)
    each of us has turned to our own way;(I)
and the Lord has laid on him
    the iniquity(J) of us all.

He was oppressed(K) and afflicted,
    yet he did not open his mouth;(L)
he was led like a lamb(M) to the slaughter,(N)
    and as a sheep before its shearers is silent,
    so he did not open his mouth.
By oppression[a] and judgment(O) he was taken away.
    Yet who of his generation protested?
For he was cut off from the land of the living;(P)
    for the transgression(Q) of my people he was punished.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 53:8 Or From arrest
  2. Isaiah 53:8 Or generation considered / that he was cut off from the land of the living, / that he was punished for the transgression of my people?