Ésaïe 6:10
Louis Segond
10 Rends insensible le coeur de ce peuple, Endurcis ses oreilles, et bouche-lui les yeux, Pour qu'il ne voie point de ses yeux, n'entende point de ses oreilles, Ne comprenne point de son coeur, Ne se convertisse point et ne soit point guéri.
Read full chapter
Ésaïe 6:10
Segond 21
10 Rends insensible le cœur de ce peuple,
endurcis ses oreilles et ferme-lui les yeux
pour qu'il ne voie pas de ses yeux, n'entende pas de ses oreilles,
ne comprenne pas de son cœur,
ne se convertisse pas et ne soit pas guéri.»[a]
Footnotes
- Ésaïe 6:10 Versets cités en Matthieu 13.14-15; Marc 4.12; Luc 8.10; Jean 12.40 à propos du ministère de Jésus, en Actes 28.26-27 à propos du ministère de Paul.
Ésaïe 29:10-13
Louis Segond
10 Car l'Éternel a répandu sur vous un esprit d'assoupissement; Il a fermé vos yeux (les prophètes), Il a voilé vos têtes (les voyants).
11 Toute la révélation est pour vous comme les mots d'un livre cacheté Que l'on donne à un homme qui sait lire, en disant: Lis donc cela! Et qui répond: Je ne le puis, Car il est cacheté;
12 Ou comme un livre que l'on donne A un homme qui ne sait pas lire, en disant: Lis donc cela! Et qui répond: Je ne sais pas lire.
13 Le Seigneur dit: Quand ce peuple s'approche de moi, Il m'honore de la bouche et des lèvres; Mais son coeur est éloigné de moi, Et la crainte qu'il a de moi N'est qu'un précepte de tradition humaine.
Read full chapter
Ésaïe 29:10-13
Segond 21
10 En effet, l'Eternel a déversé sur vous *un esprit de torpeur[a].
Prophètes, il a fermé vos yeux,
voyants, il a couvert votre tête.
11 Toute cette vision est devenue pour vous pareille aux mots d'un livre cacheté
que l'on donne à un homme qui sait lire en lui disant:
«Lis donc ceci!»
Il répond: «Je ne peux pas,
car il est cacheté.»
12 Elle est devenue pareille à un livre que l'on donne
à un homme qui ne sait pas lire en lui disant:
«Lis donc ceci!»
Il répond: «Je ne sais pas lire.»
13 Le Seigneur dit: «*Ce peuple s'approche de moi,
il m'honore de la bouche et des lèvres,
mais son cœur est éloigné de moi
et la crainte qu'il a de moi
n'est qu'un commandement humain, une leçon apprise.[b]
Footnotes
- Ésaïe 29:10 Un esprit de torpeur: expression reprise en Romains 11.8.
- Ésaïe 29:13 Ce peuple… apprise: cité par Jésus en Matthieu 15.8-9; Marc 7.6-7 pour dénoncer la superficialité de certains de ses contemporains.
Zacharie 7:11
Louis Segond
11 Mais ils refusèrent d'être attentifs, ils eurent l'épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre.
Read full chapter
Zacharie 7:11
Segond 21
11 »Mais ils ont refusé d'être attentifs, ils se sont révoltés et ils ont endurci leurs oreilles pour ne pas entendre.
Read full chapter
Psaumes 17:10
Louis Segond
10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
Read full chapter
Psaumes 17:10
Segond 21
10 Ils ferment leur cœur à la pitié,
ils ont des paroles hautaines à la bouche.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève