Add parallel Print Page Options

Profecía sobre Babilonia, Edom y Arabia

21 Profecía sobre(A) el[a] desierto del mar[b](B).
Como se lanzan los torbellinos(C) en el Neguev[c],
así viene el invasor del desierto, de una tierra temible.
Una visión dura me ha sido mostrada(D):
el pérfido obra pérfidamente, y el destructor destruye(E).
Sube, Elam(F); sitia, Media.
He puesto fin a todo[d] gemir que ella ha causado.
Por esta razón mis lomos están llenos de angustia(G);
dolores se han apoderado de mí como dolores de mujer de parto(H).
Estoy tan confundido que no oigo, tan aterrado que no veo[e].
Desvaría mi mente[f], el espanto[g] me sobrecoge;
el anochecer que anhelaba se me convirtió en terror(I).
Ponen la mesa, extienden el mantel[h], comen, beben(J).
¡Levantaos, capitanes, engrasad los escudos!,
porque así me ha dicho el Señor:
Ve, pon centinela que dé aviso de lo que vea(K).
Cuando vea hombres montados, jinetes de dos en dos(L),
filas de asnos, filas de camellos,
que preste mucha atención, muchísima atención.
Entonces el centinela gritó:[i]
Oh Señor, de día estoy yo continuamente en la atalaya,
y todas las noches permanezco en mi puesto de guardia(M).
He aquí, vienen hombres montados, jinetes de dos en dos.
Y uno respondió, y dijo: Cayó, cayó Babilonia(N),
y todas las imágenes de sus dioses están destrozadas sobre[j] la tierra(O).
10 ¡Oh mi pueblo trillado y afligido[k] de mi era(P)!
Lo que he oído del Señor de los ejércitos,
Dios de Israel, os doy a conocer.

11 Profecía sobre[l] Edom[m](Q).

Alguien sigue llamándome desde Seir(R):
Centinela, ¿qué hora es de la noche?
Centinela, ¿qué hora es de la noche?
12 El centinela responde:
Viene la mañana y también la noche.
Si queréis preguntar, preguntad;
volved otra vez.

13 Profecía sobre[n] Arabia(S).

En las espesuras de Arabia pasad[o] la noche,
caravanas de dedanitas(T).
14 Traed agua para el[p] sediento,
habitantes de la tierra de Tema(U),
salid con pan al encuentro del fugitivo.
15 Porque han huido ante las espadas(V),
ante la espada desnuda, ante el arco tendido
y ante la violencia de la batalla.

16 Pues así me ha dicho el Señor: En un año, como lo contaría un jornalero[q](W), terminará todo el esplendor de Cedar(X); 17 y del resto del número de los arqueros(Y), los poderosos de los hijos de Cedar, quedarán pocos, porque ha hablado el Señor, Dios de Israel(Z).

Footnotes

  1. Isaías 21:1 O, Carga del
  2. Isaías 21:1 O, país marítimo
  3. Isaías 21:1 I.e., región del sur
  4. Isaías 21:2 Lit., todo su
  5. Isaías 21:3 O, Me confunde oír, me aterra ver
  6. Isaías 21:4 Lit., corazón
  7. Isaías 21:4 Lit., estremecimiento
  8. Isaías 21:5 O, los tapices; o posiblemente, arreglan los asientos
  9. Isaías 21:8 Así en los M.M.M. y en la versión siriaca; en el T.M. Y gritó como un león
  10. Isaías 21:9 Lit., él ha destrozado por
  11. Isaías 21:10 Lit., e hijo
  12. Isaías 21:11 O, Carga de
  13. Isaías 21:11 Así dice la versión gr.; heb., Duma; i.e., silencio
  14. Isaías 21:13 O, Carga de
  15. Isaías 21:13 O, pasaréis
  16. Isaías 21:14 Lit., encontrar al
  17. Isaías 21:16 Lit., los años de un jornalero

Profecía sobre el desierto del mar

21 Profecía sobre el desierto del mar. Como torbellino del Neguev, así viene del desierto, de la tierra horrenda. Visión dura me ha sido mostrada. El prevaricador prevarica, y el destructor destruye. Sube, oh Elam; sitia, oh Media. Todo su gemido hice cesar. Por tanto, mis lomos se han llenado de dolor; angustias se apoderaron de mí, como angustias de mujer de parto; me agobié oyendo, y al ver me he espantado. Se pasmó mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me volvió en espanto. Ponen la mesa, extienden tapices; comen, beben. ¡Levantaos, oh príncipes, ungid el escudo! Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que vea. Y vio hombres montados, jinetes de dos en dos, montados sobre asnos, montados sobre camellos; y miró más atentamente, y gritó como un león: Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda; y he aquí vienen hombres montados, jinetes de dos en dos. Después habló y dijo: Cayó, cayó Babilonia;(A) y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra. 10 Oh pueblo mío, trillado y aventado, os he dicho lo que oí de Jehová de los ejércitos, Dios de Israel.

Profecía sobre Duma

11 Profecía sobre Duma. Me dan voces de Seir: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche? 12 El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche; preguntad si queréis, preguntad; volved, venid.

Profecía sobre Arabia

13 Profecía sobre Arabia. En el bosque pasaréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedán. 14 Salid a encontrar al sediento; llevadle agua, moradores de tierra de Tema, socorred con pan al que huye. 15 Porque ante la espada huye, ante la espada desnuda, ante el arco entesado, ante el peso de la batalla.

16 Porque así me ha dicho Jehová: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha; 17 y los sobrevivientes del número de los valientes flecheros, hijos de Cedar, serán reducidos; porque Jehová Dios de Israel lo ha dicho.

Profecía contra Babilonia

21 Profecía contra el desierto junto al mar:[a]

Como torbellinos que pasan por el Néguev,
    se acercan invasores
    de una temible tierra del desierto.

Una visión terrible me ha sido revelada:
    el traidor traiciona, el destructor destruye.
¡Al ataque, Elam! ¡Al asedio, Media!
    Pondré fin a todo su gemido.

Por eso mi cuerpo se estremece de angustia,
    sufro de agudos dolores, como los de una parturienta;
lo que oigo, me aturde;
    lo que veo, me desconcierta.
Se estremece mi corazón,
    me hace temblar el terror;
el crepúsculo tan anhelado
    se me ha vuelto un espanto.

¡Ellos tienden las mesas,
    extienden los tapices,
    y comen y beben!
¡Oficiales, pónganse de pie!
    ¡Levántense y brillen los escudos!

Porque así me ha dicho el Señor:

«Ve y pon un centinela,
    que informe de todo lo que vea.
Cuando vea carros de combate
    tirados por parejas de caballos,
o gente montada en asnos
    o en camellos,
que preste atención,
    mucha atención».

Y el centinela[b] gritó:

«¡Día tras día, Señor,
    estoy de pie en la torre;
cada noche permanezco
    en mi puesto de guardia!
¡Ahí viene un hombre
    en un carro de combate tirado por un par de caballos!
Y este es su mensaje:
    “¡Ha caído, ha caído Babilonia!
¡Todas las imágenes de sus dioses
    han rodado por el suelo!”».

10 Pueblo mío, trillado y aventado como el trigo,
    yo te he anunciado lo que he oído
de parte del Señor de los Ejércitos,
    del Dios de Israel.

Profecía contra Edom

11 Profecía contra Dumá:[c]

Alguien me grita desde Seír:
    «Centinela, ¿cuánto queda de la noche?
    Centinela, ¿cuánto falta para que amanezca?».
12 El centinela responde:
    «Ya viene la mañana, pero también la noche.
Si quieren preguntar, pregunten;
    si quieren volver, vuelvan».

Profecía contra Arabia

13 Profecía contra Arabia:

Caravanas de Dedán,
    acampadas en los bosques de Arabia:
14 salgan al encuentro del sediento
    y ofrézcanle agua.
Habitantes de la tierra de Temá,
    ofrezcan alimento a los fugitivos,
15 porque huyen de la espada,
    de la espada desenvainada,
del arco tenso
    y del fragor de la batalla.

16 Porque así me dijo el Señor: «Dentro de un año, contado como lo cuenta un jornalero, toda la magnificencia de Cedar llegará a su fin. 17 Pocos serán los arqueros, los guerreros de Cedar, que sobrevivan». Lo ha dicho el Señor, el Dios de Israel.

Footnotes

  1. 21:1 el desierto junto al mar. Probable referencia al golfo Pérsico o a la llanura al sur de Babilonia.
  2. 21:8 el centinela (Qumrán y Siríaca); un león (TM).
  3. 21:11 En hebreo, Dumá significa silencio o quietud; juego de palabras con Edom.