Ay de Efraín

28 ¡Ay de la altiva corona de los borrachos de Efraín,
    de la flor marchita de su gloriosa hermosura,
que está sobre la cumbre de un valle fértil!
    ¡Ay de los abatidos por el vino!
Miren, el Señor cuenta con alguien
    que es fuerte y poderoso:
Este echará todo por tierra con violencia,
    como tormenta de granizo,
    como tempestad destructora,
    como tormenta de aguas torrenciales,
    como torrente desbordado.
La altiva corona de los borrachos de Efraín
    será pisoteada.
Esa flor marchita de su gloriosa hermosura,
    sobre la cumbre de un valle fértil,
será como higo maduro antes de la cosecha:
    apenas alguien lo ve y lo tiene en la mano,
    se lo traga.

En aquel día el Señor de los Ejércitos
    será una hermosa corona,
una diadema gloriosa
    para el remanente de su pueblo.
Él infundirá espíritu de justicia
    al que se sienta en el tribunal,
y fortaleza a los que rechazan
    los asaltos a la puerta.

También sacerdotes y profetas
    se tambalean por causa del vino,
    trastabillan por causa del licor;
quedan aturdidos con el vino,
    tropiezan a causa del licor.
Cuando tienen visiones, titubean;
    cuando toman decisiones, vacilan.
¡Sí, regadas de vómito están todas las mesas,
    y no queda limpio ni un solo lugar!

«¿A quién cree el Señor que enseña? —se preguntan—,
    ¿a quién está explicando su mensaje?
¿Cree que somos niños recién destetados,
    que acaban de dejar el pecho?
10 ¿Por qué nos repite todo,
    línea por línea,
    palabra por palabra,
    un poquito aquí, un poquito allá?».[a]

11 Pues bien, Dios hablará a este pueblo
    con labios extranjeros y lenguas extrañas,
12 pueblo al que dijo:
    «Este es el lugar de descanso;
    que descanse el fatigado»;
y también:
    «Este es el lugar de reposo».
    ¡Pero no quisieron escuchar!
13 Por eso el Señor les explicará con detalles,
    línea por línea,
    palabra por palabra,
    un poquito aquí, un poquito allá.
Les hablará para que caigan de espaldas,
    queden heridos, enredados y atrapados.

14 Por tanto, gobernantes insolentes de este pueblo de Jerusalén,
    escuchen la palabra del Señor:
15 Ustedes dicen: «Hemos hecho un convenio con la muerte;
    hemos hecho una alianza con el sepulcro.[b]
Cuando venga una calamidad abrumadora,
    no nos podrá alcanzar,
porque hemos hecho de la mentira nuestro refugio
    y del engaño nuestro escondite».

16 Por eso dice el Señor y Dios:

«Miren, yo pongo en Sión una piedra probada,
    piedra angular y preciosa para un cimiento firme;
    el que crea no se tambaleará.
17 Pondré como nivel la justicia
    y la rectitud como plomada.
El granizo arrasará con el refugio de la mentira
    y las aguas inundarán el escondite.
18 Se anulará el convenio que hicieron con la muerte;
    quedará sin efecto su alianza con el sepulcro.[c]
Cuando venga la calamidad abrumadora,
    a ustedes los aplastará.
19 Cada vez que pase, los arrebatará;
    pasará mañana tras mañana, de día y de noche».

La comprensión de este mensaje
    causará terror absoluto.
20 La cama es demasiado estrecha para estirarse en ella;
    la manta es demasiado corta para envolverse en ella.
21 Sí, el Señor se levantará como en el monte Perasín,
    se moverá como en el valle de Gabaón;
para llevar a cabo su extraña obra,
    para realizar su insólita tarea.
22 Ahora bien, dejen de burlarse,
    no sea que se aprieten más sus cadenas;
porque me ha hecho saber el Señor, el Señor de los Ejércitos,
    acerca de la destrucción decretada contra todo el país.

23 Escuchen, oigan mi voz;
    presten atención, oigan mi palabra:
24 Cuando un agricultor ara para sembrar,
    ¿lo hace sin descanso?
¿Se pasa todo el día abriendo surcos y removiendo el terreno?
25 Después de que ha emparejado la superficie,
    ¿no siembra eneldo y esparce comino?
¿No siembra trigo en hileras,[d]
    cebada en el lugar debido
    y centeno en las orillas?
26 Es Dios quien lo instruye
    y le enseña cómo hacerlo.

27 Porque no se trilla el eneldo con rastrillo
    ni sobre el comino se pasa una rueda de carreta,
sino que el eneldo se golpea con una vara
    y el comino con un palo.
28 El grano se tritura, pero no demasiado
    ni tampoco se trilla sin descanso.
Se le pasan las ruedas de la carreta,
    pero los caballos no lo trituran.
29 También esto viene del Señor de los Ejércitos,
    admirable por su consejo
    y magnífico por su sabiduría.

Footnotes

  1. 28:10 Versículo de difícil traducción (posiblemente imitación burlona de una lección del abecedario); también en v. 13.
  2. 28:15 sepulcro. Lit. Seol.
  3. 28:18 sepulcro. Lit. Seol.
  4. 28:25 hileras. Palabra de difícil traducción.

Condenación de Efraín

28 ¡Ay de los ebrios de Efraín y de su corona de soberbia! ¡Ay de su espléndida hermosura! Para esos aturdidos por el vino no es sino una flor caduca sobre la cumbre del fértil valle! ¡Pero miren! El Señor tiene a uno que es fuerte y poderoso como tormenta de granizo, como un torbellino trastornador, con el ímpetu de recias aguas que todo lo inundan y lo derriban por tierra. La corona de soberbia de los ebrios de Efraín será pisoteada; su espléndida hermosura, que no es sino una flor caduca sobre la cumbre del fértil valle, será como la fruta temprana, la primera del verano, que en cuanto alguien la ve, la corta y se la traga.

Cuando llegue ese día, el Señor de los ejércitos será una corona de gloria para su pueblo remanente; ¡será una diadema de hermosura! Infundirá en los jueces espíritu de justicia, y dará fuerzas a los que defienden la entrada de la ciudad.

Aunque también sacerdotes y profetas erraron al embriagarse con sidra y con vino; fallaron en la visión y tropezaron en el juicio; actuaron tontamente, aturdidos por el vino y por la sidra. Todas sus mesas quedaron llenas de vómito y de suciedad; ¡no quedó un solo lugar limpio! ¿A quién quieren enseñar? ¿A quién le imparten revelaciones? ¿Acaso a los destetados, a los que han dejado el pecho? 10 Pues salen con su ta-ta-ta, bla-bla-bla, pe-pe-pe, to-to-to. 11 ¡Le hablan a este pueblo en lengua extraña, en lengua de tartamudos!

12 Dios les había dicho: «Éste es el reposo; hagan reposar a los cansados. Éste es el descanso.»

Pero ellos no quisieron oír.(A) 13 Por eso el Señor también les dirá: ta-ta-ta, bla-bla-bla, pe-pe-pe, to-to-to, hasta que vayan y caigan de espaldas, y se rompan los huesos, y sean atrapados y llevados prisioneros.

Amonestación a Jerusalén

14 Por lo tanto, escuchen la palabra del Señor, ustedes que se burlan de este pueblo y dicen gobernarlo. 15 Ustedes dicen:

«Hemos hecho un pacto con la muerte. Tenemos un convenio con el sepulcro. Cuando venga la tormenta y nos azote, no nos afectará, porque nuestro refugio es la mentira; nos esconderemos en la falsedad.»

16 Por eso Dios el Señor dice así:

«Miren esto: yo he puesto en Sión, por fundamento, una hermosa piedra angular, probada y de cimiento firme; quien se apoye en ella, no se tambaleará.(B) 17 La justicia será mi plomada, y el derecho será mi nivel. Con granizo barreré el refugio de la mentira, y con aguas arrollaré su escondrijo. 18 Su pacto con la muerte quedará anulado, y su convenio con el sepulcro no se mantendrá; cuando llegue el golpe del turbión, pasará sobre ustedes; 19 cuando comience a pasar, los arrebatará; pues vendrá mañana tras mañana, y de día y de noche; y bastará el espanto para entender lo revelado. 20 La cama será muy corta para estirarse, y la manta demasiado estrecha para envolverse.»

21 El Señor se levantará como en el monte Perasín;(C) se enojará como en el valle de Gabaón,(D) y la obra que realizará les parecerá extraña e inaudita. 22 Así que no se burlen, para que no se aprieten más sus ataduras; porque he sabido que Dios, el Señor de los ejércitos, ha decidido traer destrucción sobre toda la tierra.

23 Presten atención, y escuchen mi voz; atiéndanme, y escuchen mis palabras. 24 ¿Acaso el que ara para sembrar se pasa todo el día abriendo surcos y rompiendo terrones? 25 Más bien, en cuanto ha igualado la superficie derrama el eneldo, siembra el comino, pone el trigo en hileras, la cebada en su lugar y la avena en el surco apropiado. 26 Y es que su Dios lo instruye y le enseña lo correcto, 27 pues al eneldo no se le pasa el trillo, ni al comino se le pasa la rueda de carreta; más bien, el eneldo se sacude con un palo, y el comino con una vara. 28 El grano sí se trilla, pero no siempre; ni tampoco se le pasa la rueda de la carreta ni se quiebra con los dientes del trillo. 29 Estos conocimientos provienen también del Señor de los ejércitos. Sus consejos son maravillosos, y grande es su sabiduría.

Condenación de Efraín

28 ¡Ay de la corona de arrogancia de los ebrios(A) de Efraín(B),
y de la flor marchita de su gloriosa hermosura,
que está sobre la cabeza del valle fértil[a]
de los vencidos[b] por el vino!
He aquí que uno, fuerte y poderoso, de parte del Señor(C),
como tormenta de granizo, tempestad destructora(D),
como tormenta de violentas aguas desbordadas(E),
los ha lanzado a tierra con su mano.
Con los pies es hollada(F) la corona de arrogancia de los ebrios de Efraín.
Y la flor marchita de su gloriosa hermosura,
que está sobre la cabeza del valle fértil[c],
será como el primer higo maduro antes del verano(G),
el cual uno ve[d],
y tan pronto[e] está en su mano[f] se lo traga.
En aquel día el Señor(H) de los ejércitos será hermosa corona,
gloriosa diadema(I) para el remanente de su pueblo,
espíritu de justicia para el que se sienta en juicio(J),
y fuerza para aquellos que rechazan el asalto[g] en la puerta(K).
También estos se tambalean por el vino(L) y dan traspiés por el licor:
el sacerdote(M) y el profeta(N) por el licor se tambalean,
están ofuscados por el vino, por el licor(O) dan traspiés;
vacilan en sus visiones(P),
titubean al pronunciar juicio.
Porque todas las mesas están llenas de vómito(Q) asqueroso, sin un solo lugar limpio.

Amonestación a Jerusalén

¿A quién enseñará conocimiento(R),
o a quién interpretará el mensaje?
¿A los recién destetados(S)?
¿A los recién quitados de los pechos?
10 Porque dice:
«Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato(T),
línea sobre línea, línea sobre línea,
un poco aquí, un poco allá[h]».
11 En verdad, con tartamudez de labios
y en lengua extranjera(U), Él hablará a este pueblo,
12 al cual había dicho: Aquí hay reposo, dad reposo al cansado;
y: Aquí hay descanso. Pero no quisieron escuchar(V).
13 Por lo cual la palabra del Señor para ellos será:
Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato,
línea sobre línea, línea sobre línea,
un poco aquí, un poco allá[i],
para que vayan y caigan de espaldas,
se quiebren los huesos,
y sean enlazados y apresados(W).
14 Por tanto, oíd la palabra del Señor(X), oh escarnecedores(Y),
gobernantes de este pueblo que está en Jerusalén.
15 Porque habéis dicho: Hemos hecho un pacto con la muerte,
hemos hecho un convenio[j] con el Seol[k](Z);
cuando pase el azote abrumador[l], no nos alcanzará(AA),
porque hemos hecho de la mentira(AB) nuestro refugio
y en el engaño nos hemos escondido(AC).
16 Por tanto, así dice el Señor Dios[m]:
He aquí, pongo por fundamento en Sión una piedra(AD), una piedra probada,
angular, preciosa, fundamental, bien colocada.
Él que crea en ella no será perturbado[n](AE).
17 Pondré el juicio(AF) por medida,
y la justicia por nivel;
el granizo barrerá el refugio de la mentira,
y las aguas cubrirán el escondite(AG).
18 Y será abolido[o] vuestro pacto con la muerte(AH),
vuestro convenio con el Seol no quedará en pie(AI);
cuando pase el azote abrumador[p](AJ),
seréis su holladero(AK).
19 Cuantas veces pase, os arrebatará[q](AL),
porque pasará mañana tras mañana(AM), de día y de noche;
y será terrible[r] espanto(AN) el comprender el mensaje.
20 La cama es muy corta para estirarse en ella,
y la manta muy estrecha para envolverse en ella(AO).
21 Porque el Señor se levantará como en el monte Perazim(AP),
se enojará como en el valle de Gabaón(AQ),
para hacer su tarea(AR), su extraña tarea(AS),
y para hacer su obra, su extraordinaria[s] obra.
22 Y ahora, no continuéis como escarnecedores(AT),
no sea que se hagan más fuertes vuestros grillos,
pues de parte del Señor, Dios[t] de los ejércitos, he oído
de una destrucción decretada sobre la tierra(AU).

23 Escuchad y oíd mi voz,
prestad atención y oíd mis palabras.
24 ¿Acaso para sembrar se pasa arando el labrador todo el día,
abriendo y rastrillando su tierra?
25 ¿No allana su superficie
y siembra eneldo y esparce comino(AV),
y siembra[u] trigo en hileras,
cebada en su debido lugar, y centeno(AW) dentro de sus límites[v]?
26 Porque su Dios le instruye y le enseña cómo hacerlo[w].
27 Pues no se trilla el eneldo con el trillo(AX),
ni se hace girar la rueda de carreta sobre el comino;
sino que con vara se sacude el eneldo, y con palo el comino.
28 El grano[x] es triturado,
pero no se le seguirá trillando indefinidamente;
debido a que la rueda de la carreta y sus caballos lo dañarán[y],
no se le triturará más.
29 También esto procede del Señor de los ejércitos,
que ha hecho maravilloso su consejo(AY) y grande su sabiduría(AZ).

Footnotes

  1. Isaías 28:1 Lit., valle de grosura
  2. Isaías 28:1 Lit., golpeados
  3. Isaías 28:4 Lit., valle de grosura
  4. Isaías 28:4 Lit., el que está viendo lo ve
  5. Isaías 28:4 Lit., mientras aún
  6. Isaías 28:4 Lit., palma
  7. Isaías 28:6 Lit., la batalla
  8. Isaías 28:10 Heb., Sav lasav sav lasav, kav lakav kav lakav, zeer sham zeer sham. Estos monosílabos del hebreo que imitan el balbuceo de un niño hacen burla a la predicación del profeta.
  9. Isaías 28:13 Véase nota del verso 10. Aquí el Señor responde a sus burlas imitándolas usando el lenguaje ininteligible de un conquistador.
  10. Isaías 28:15 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., vidente
  11. Isaías 28:15 I.e., región de los muertos
  12. Isaías 28:15 O, la inundación abrumadora
  13. Isaías 28:16 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  14. Isaías 28:16 Lit., no se apresurará
  15. Isaías 28:18 Lit., cubierto
  16. Isaías 28:18 O, la inundación abrumadora
  17. Isaías 28:19 Lit., tomará
  18. Isaías 28:19 Lit., solo
  19. Isaías 28:21 Lit., extranjera
  20. Isaías 28:22 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  21. Isaías 28:25 Lit., pone
  22. Isaías 28:25 Lit., su región
  23. Isaías 28:26 Lit., lo recto
  24. Isaías 28:28 Lit., pan
  25. Isaías 28:28 Lit., destruirían