Font Size
Isaiah 11:11
New English Translation
Isaiah 11:11
New English Translation
11 At that time[a] the Lord[b] will again lift his hand[c] to reclaim[d] the remnant of his people[e] from Assyria, Egypt, Pathros,[f] Cush,[g] Elam, Shinar,[h] Hamath, and the seacoasts.[i]
Read full chapterFootnotes
- Isaiah 11:11 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
- Isaiah 11:11 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (ʾadonay).
- Isaiah 11:11 tc The Hebrew text reads, “the Lord will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).
- Isaiah 11:11 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”
- Isaiah 11:11 tn Heb “the remnant of his people who remain.”
- Isaiah 11:11 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).
- Isaiah 11:11 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).
- Isaiah 11:11 tn Or “Babylonia” (NIV, NCV, TEV, NLT).
- Isaiah 11:11 tn Or perhaps, “the islands of the sea.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.