Font Size
Isaiah 24:4
New English Translation
Isaiah 24:4
New English Translation
4 The earth[a] dries up[b] and withers,
the world shrivels up and withers;
the prominent people of the earth[c] fade away.
Footnotes
- Isaiah 24:4 tn Some prefer to read “land” here, but the word pair אֶרֶץ/תֵּבֵל (ʾerets/tevel [see the corresponding term in the parallel line]) elsewhere clearly designates the earth/world (see 1 Sam 2:8; 1 Chr 16:30; Job 37; 12; Pss 19:4; 24:1; 33:8; 89:11; 90:2; 96:13; 98:9; Prov 8:26, 31; Isa 14:16-17; 34:1; Jer 10:12; 51:15; Lam 4:12). According to L. Stadelmann, תבל designates “the habitable part of the world” (The Hebrew Conception of the World [AnBib], 130).
- Isaiah 24:4 tn Or “mourns” (BDB 5 s.v. אָבַל). HALOT 6-7 lists the homonyms I אבל (“mourn”) and II אבל (“dry up”). They propose the second here on the basis of parallelism.
- Isaiah 24:4 tn Heb “the height of the people of the earth.” The translation assumes an emendation of the singular form מְרוֹם (merom, “height of”) to the plural construct מְרֹמֵי (merome, “high ones of”; note the plural verb at the beginning of the line), and understands the latter as referring to the prominent people of human society.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.