Add parallel Print Page Options

12 C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables.

Read full chapter

12 Voilà pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup

et il partagera le butin avec les puissants:

parce qu'il s'est dépouillé lui-même jusqu’à la mort

et qu'il *a été compté parmi les criminels[a],

parce qu'il a porté le péché de beaucoup d'hommes

et qu'il est intervenu en faveur des coupables.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ésaïe 53:12 A été compté parmi les criminels: cité en Marc 15.28; Luc 22.37 en rapport avec l’arrestation de Jésus.

12 Voilà pourquoi |je lui donnerai une part |avec ces gens nombreux ;
il partagera le butin |avec la multitude,
car il s’est dépouillé lui-même[a] |jusqu’à la mort
et s’est laissé compter |parmi les malfaiteurs[b],
car il a pris sur lui |les fautes d’un grand nombre,
il a intercédé |en faveur des coupables.

Read full chapter

Footnotes

  1. 53.12 Réminiscence en Ph 2.7.
  2. 53.12 Cité en Lc 22.37 et dans certains manuscrits de Mc 15.28 (voir note Mc 15.27).

12 C’est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands;
Il partagera le butin avec les puissants,
Parce qu’il s’est livré lui-même à la mort,
Et qu’il a été mis au nombre des malfaiteurs[a],
Parce qu’il a porté les péchés de beaucoup d’hommes,
Et qu’il a intercédé pour les coupables.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ésaïe 53:12 + Mc 15:28; + Lu 22:37