Font Size
Ésaïe 8:12-13
La Bible du Semeur
Ésaïe 8:12-13
La Bible du Semeur
12 Ne dites pas complot
pour tout ce que ce peuple |nomme complot ;
ne craignez pas tout ce qu’il craint[a],
ne le redoutez pas.
13 Mais reconnaissez comme saint
le Seigneur des armées célestes ;
c’est lui que vous craindrez,
lui qu’il faut redouter.
Footnotes
- 8.12 En apprenant l’alliance d’Israël et de la Syrie, le peuple a pris peur. Les v. 12-13 sont cités en 1 P 3.14-15.
Ésaïe 8:12-13
Louis Segond
Ésaïe 8:12-13
Louis Segond
12 N'appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration; Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.
13 C'est l'Éternel des armées que vous devez sanctifier, C'est lui que vous devez craindre et redouter.
Read full chapter
La Bible du Semeur (BDS)
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Louis Segond (LSG)