Add parallel Print Page Options

10 (A)Mukama aliraga omukono gwe omutukuvu eri amawanga gonna,
    bagulabe.
Enkomerero z’ensi zonna
    ziriraba obulokozi bwa Katonda waffe.

Read full chapter

10 The Lord will lay bare his holy arm(A)
    in the sight of all the nations,(B)
and all the ends of the earth(C) will see
    the salvation(D) of our God.

Read full chapter

(A)Amawanga galijja eri omusana gwo
    ne bakabaka eri okumasamasa okunaakubangako ng’ojja.

Read full chapter

Nations(A) will come to your light,(B)
    and kings(C) to the brightness of your dawn.

Read full chapter

(A)Ataliddayo kuyitibwa nti, Eyalekebwa,
    ensi yo teriddamu kuyitibwa nti, Yazika.
Naye oliyitibwa nti, Gwe nsanyukira,
    n’ensi yo eyitibwe nti, Eyafumbirwa.
Kubanga Mukama akusanyukira
    era ensi yo eribeera ng’omukazi afumbiddwa.

Read full chapter

No longer will they call you Deserted,(A)
    or name your land Desolate.(B)
But you will be called Hephzibah,[a](C)
    and your land Beulah[b];
for the Lord will take delight(D) in you,
    and your land will be married.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 62:4 Hephzibah means my delight is in her.
  2. Isaiah 62:4 Beulah means married.

12 (A)Era baliyitibwa Abantu Abatukuvu,
    Abanunule ba Mukama,
ne Yerusaalemi kiyitibwe, Ekibuga Mukama ky’ayagala,
    Ekibuga Ekitakyali ttayo.

Read full chapter

12 They will be called(A) the Holy People,(B)
    the Redeemed(C) of the Lord;
and you will be called Sought After,
    the City No Longer Deserted.(D)

Read full chapter