Isaaya 9:6
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
6 (A)Kubanga omwana atuzaaliddwa ffe,
omwana owoobulenzi atuweereddwa ffe,
n’okufuga kunaabanga ku bibegabega bye.
N’erinnya lye aliyitibwa nti,
Wa kitalo, Omuwi w’amagezi, Katonda Ayinzabyonna,
Kitaffe ow’Emirembe Gyonna, Omulangira w’Emirembe.
Lukka 2:14
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
14 (A)“Ekitiibwa kibe eri Katonda Ali Waggulu ennyo.
N’emirembe gibe mu nsi eri abantu Katonda b’asiima.”
Luke 2:14
New International Version
14 “Glory to God in the highest heaven,
and on earth peace(A) to those on whom his favor rests.”
Abakkolosaayi 1:19-20
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
19 (A)Katonda yasiima okutuukiriza byonna mu ye, 20 (B)era mu ye ebintu byonna bitabaganyizibwa gy’ali. Yaleetawo emirembe olw’omusaayi gwe, ogwayika ku musaalaba, alyoke atabaganye eby’ensi n’eby’omu ggulu.
Read full chapter
Isaaya 8:7
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
7 (A)kale nno Mukama anaatera okubaleetako
amazzi ag’Omugga, ag’amaanyi era amayitirivu,
ye kabaka w’e Bwasuli n’ekitiibwa kye kyonna;
galisukka ensalosalo zonna,
ne ganjaala ku ttale lyonna.
Isaiah 8:7
New International Version
Isaaya 10:24-27
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
24 (A)Noolwekyo Mukama, Mukama Katonda ow’Eggye kyava ayogera nti,
“Mmwe abantu bange ababeera mu Sayuuni,
temutyanga Abasuli,
newaakubadde nga babakuba n’oluga
era nga babagololera omuggo nga Abamisiri bwe baakola.
25 (B)Kubanga mu kaseera katono nnyo
obusungu bwange gy’oli bujja kukoma era ekiruyi kyange kiribazikiriza.”
26 (C)Mukama Katonda ow’Eggye alibakuba n’akaswanyu
nga bwe yakuba aba Midiyaani ku lwazi lw’e Olebu.
Era aligololera oluga lwe ku nnyanja
nga bwe yakola e Misiri.
27 (D)Ku lunaku olwo, omugugu gwe guliggyibwa ku bibegabega byo,
n’ekikoligo kye kive ku nsingo yo;
ekikoligo kirimenyebwa
olw’obugevvu bwo.
Isaiah 10:24-27
New International Version
24 Therefore this is what the Lord, the Lord Almighty, says:
“My people who live in Zion,(A)
do not be afraid(B) of the Assyrians,
who beat(C) you with a rod(D)
and lift up a club against you, as Egypt did.
25 Very soon(E) my anger against you will end
and my wrath(F) will be directed to their destruction.(G)”
26 The Lord Almighty will lash(H) them with a whip,
as when he struck down Midian(I) at the rock of Oreb;
and he will raise his staff(J) over the waters,(K)
as he did in Egypt.
27 In that day(L) their burden(M) will be lifted from your shoulders,
their yoke(N) from your neck;(O)
the yoke(P) will be broken
because you have grown so fat.[a]
Footnotes
- Isaiah 10:27 Hebrew; Septuagint broken / from your shoulders
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.