Add parallel Print Page Options

Când a fost chinuit şi asuprit, n-a(A) deschis gura deloc, ca un miel pe care-l duci(B) la măcelărie şi ca o oaie mută înaintea celor ce o tund: n-a deschis gura.

Read full chapter

Când a fost asuprit şi chinuit,
    El nu Şi-a deschis gura.
Ca un miel care este dus la tăiere
    şi ca o oaie care tace înaintea celui ce o tunde,
        tot aşa nici El nu Şi-a deschis gura.

Read full chapter

He was oppressed(A) and afflicted,
    yet he did not open his mouth;(B)
he was led like a lamb(C) to the slaughter,(D)
    and as a sheep before its shearers is silent,
    so he did not open his mouth.

Read full chapter

12 Dar n-a răspuns nimic(A) la învinuirile preoţilor celor mai de seamă şi bătrânilor.

Read full chapter

12 Dar când a fost acuzat de conducătorii preoţilor şi de bătrâni, n-a răspuns nimic.

Read full chapter

12 When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.(A)

Read full chapter

14 Isus nu i-a răspuns la niciun cuvânt, aşa că se mira foarte mult dregătorul.

Read full chapter

14 Dar Isus nu i-a răspuns nici măcar cu un cuvânt, spre marea mirare a guvernatorului.

Read full chapter

14 But Jesus made no reply,(A) not even to a single charge—to the great amazement of the governor.

Read full chapter