Add parallel Print Page Options

13 Don’t bring any more worthless grain offerings.
Your incense is disgusting to me,
so are your New Moon Festivals, your days of rest—holy days,
and the assemblies you call.
I can’t stand your evil assemblies.
14 I hate your New Moon Festivals and your appointed festivals.
They’ve become a burden to me,
and I’m tired of putting up with them.
15 So when you stretch out your hands ⌞in prayer⌟,
I will turn my eyes away from you.
Even though you offer many prayers,
I will not listen because your hands are covered with blood.

Read full chapter

13 Stop bringing meaningless offerings!(A)
    Your incense(B) is detestable(C) to me.
New Moons,(D) Sabbaths and convocations(E)
    I cannot bear your worthless assemblies.
14 Your New Moon(F) feasts and your appointed festivals(G)
    I hate with all my being.(H)
They have become a burden to me;(I)
    I am weary(J) of bearing them.
15 When you spread out your hands(K) in prayer,
    I hide(L) my eyes from you;
even when you offer many prayers,
    I am not listening.(M)

Your hands(N) are full of blood!(O)

Read full chapter

13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.

14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.

Read full chapter