Isaiah 16:8-10
GOD’S WORD Translation
8 The fields of Heshbon and the vineyards of Sibmah wither.
Rulers of the nations have cut off their grapes.
The grapevines ⌞once⌟ reached as far as Jazer
and strayed out into the desert.
Their shoots had spread out over the sea.
9 I will cry for the grapevines of Sibmah
as Jazer cries for them.
I will drench you with my tears, Heshbon and Elealeh.
The shouts of joy for your ripened fruits
and your harvest will be silenced.
10 Joy and delight have vanished from the orchards.
No songs are sung.
No shouts are raised.
No one stomps on grapes in the winepresses,
because I have put an end to the shouts of joy.
Isaiah 16:8-10
New International Version
8 The fields of Heshbon(A) wither,(B)
the vines of Sibmah(C) also.
The rulers of the nations
have trampled down the choicest vines,(D)
which once reached Jazer(E)
and spread toward the desert.
Their shoots spread out(F)
and went as far as the sea.[a](G)
9 So I weep,(H) as Jazer weeps,
for the vines of Sibmah.
Heshbon and Elealeh,(I)
I drench you with tears!(J)
The shouts of joy(K) over your ripened fruit
and over your harvests(L) have been stilled.
10 Joy and gladness are taken away from the orchards;(M)
no one sings or shouts(N) in the vineyards;
no one treads(O) out wine at the presses,(P)
for I have put an end to the shouting.
Footnotes
- Isaiah 16:8 Probably the Dead Sea
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.