Add parallel Print Page Options

Le pays était profané par ses habitants; Car ils transgressaient les lois, violaient les ordonnances, Ils rompaient l'alliance éternelle.

C'est pourquoi la malédiction dévore le pays, Et ses habitants portent la peine de leurs crimes; C'est pourquoi les habitants du pays sont consumés, Et il n'en reste qu'un petit nombre.

Read full chapter

La terre avait été souillée par ses habitants

parce qu’ils enfreignaient les lois, modifiaient les prescriptions,

violaient l'alliance éternelle.

Voilà pourquoi la malédiction dévaste la terre

et ses habitants doivent supporter les conséquences de leurs crimes.

Voilà pourquoi les habitants de la terre sont punis

et il ne reste qu'un petit nombre d’hommes.

Read full chapter

La terre a été profanée |par ceux qui y habitent,
car ils ont transgressé les lois,
altéré les commandements
et violé l’alliance éternelle[a].
A cause de cela, |la terre se consume |par la malédiction,
ceux qui l’habitent |en portent la condamnation
et c’est pourquoi ils se consument ;
il n’en subsiste |qu’un petit nombre.

Read full chapter

Footnotes

  1. 24.5 Soit l’alliance conclue avec Noé (v. 1,18 ; voir Gn 7.10-11 ; 9.1-17), soit plutôt l’alliance créationnelle conclue avec Adam pour tous ses descendants (Gn 2 ; Os 6.7).

Voici, le jour de l'Éternel arrive, Jour cruel, jour de colère et d'ardente fureur, Qui réduira la terre en solitude, Et en exterminera les pécheurs.

10 Car les étoiles des cieux et leurs astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s'obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire sa clarté.

11 Je punirai le monde pour sa malice, Et les méchants pour leurs iniquités; Je ferai cesser l'orgueil des hautains, Et j'abattrai l'arrogance des tyrans.

12 Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.

Read full chapter

Le jour de l'Eternel arrive.

C’est un jour cruel, un jour de colère et d'ardente fureur

qui transformera la terre en désert,

faisant disparaître les pécheurs de sa surface.

10 En effet, les étoiles du ciel et leurs constellations

ne diffuseront plus leur lumière,

*le soleil s'obscurcira dès son lever

et la lune ne fera plus briller sa lumière[a].

11 J’interviendrai contre le monde à cause du mal commis

et contre les méchants à cause de leurs fautes.

Je mettrai un terme à l'orgueil des hommes insolents

et je rabaisserai l'arrogance des hommes violents.

12 Je rendrai les êtres humains plus rares que l'or fin,

les hommes plus rares que l'or d'Ophir.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ésaïe 13:10 Le soleil… lumière: cité en Matthieu 24.29; Marc 13.24.

Voici venir |le jour de l’Eternel,
ce jour impitoyable, |jour de fureur |et d’ardente colère
qui réduira la terre |en un désert,
et en exterminera les pécheurs[a].
10 Alors les étoiles du ciel |et toutes leurs constellations
cesseront de briller,
le soleil sera obscurci |dès son lever,
il n’y aura plus de clarté |répandue par la lune.
11 J’interviendrai contre le monde |pour le punir |de sa méchanceté
et contre ceux qui font le mal |à cause de leurs fautes.
Je mettrai fin à l’arrogance |des insolents,
je ferai tomber l’orgueil des tyrans.
12 Je rendrai les humains plus rares |que de l’or fin,
plus rares que de l’or d’Ophir.

Read full chapter

Footnotes

  1. 13.9 Pour les v. 9-10,13, voir Jl 2.10-11 ; 3.4-5 ; 4.14-16.