Isaiah 25:7-9
New English Translation
7 On this mountain he will swallow up
the shroud that is over all the peoples,[a]
the woven covering that is over all the nations;[b]
8 he will swallow up death permanently.[c]
The Sovereign Lord will wipe away the tears from every face,
and remove his people’s disgrace from all the earth.
Indeed, the Lord has announced it![d]
9 At that time they will say,[e]
“Look, here[f] is our God!
We waited for him, and he delivered us.
Here[g] is the Lord! We waited for him.
Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”
Footnotes
- Isaiah 25:7 tn The Hebrew text reads, “the face of the shroud, the shroud over all the nations.” Some emend the second הַלּוֹט (hallot) to a passive participle הַלּוּט (hallut, “that is wrapped”).
- Isaiah 25:7 sn The point of the imagery is unclear. Perhaps the shroud/covering referred to was associated with death in some way (see v. 8).
- Isaiah 25:8 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.
- Isaiah 25:8 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
- Isaiah 25:9 tn Heb “and one will say in that day.”
- Isaiah 25:9 tn Heb “this [one].”
- Isaiah 25:9 tn Heb “this [one].”
Isaiah 25:7-9
New International Version
7 On this mountain he will destroy
the shroud(A) that enfolds all peoples,(B)
the sheet that covers all nations;
8 he will swallow up death(C) forever.
The Sovereign Lord will wipe away the tears(D)
from all faces;
he will remove his people’s disgrace(E)
from all the earth.
The Lord has spoken.(F)
9 In that day(G) they will say,
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.