Add parallel Print Page Options

18 We have been in pain
    as if we were about to give birth to a child,
but we gave birth only to wind.
We have not brought salvation for the earth.
We have not given birth to people who can inhabit the world.[a]
19 But your dead ones will live.
Their[b] dead bodies will rise.
Wake up and sing for joy,
you who dwell in the dust,
because your dew will glisten like morning light,
and the earth will give up the spirits of the dead.[c]
20 Go, my people, go into your rooms,
and shut the doors behind you.
Hide yourselves for a little while,
until his wrath has passed over.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 26:18 The meaning of this line is uncertain.
  2. Isaiah 26:19 The Hebrew reads my dead body, but the verb is plural.
  3. Isaiah 26:19 The last lines of the verse are difficult.

18 We were with child, we writhed in labor,
    but we gave birth(A) to wind.
We have not brought salvation(B) to the earth,
    and the people of the world have not come to life.(C)

19 But your dead(D) will live, Lord;
    their bodies will rise—
let those who dwell in the dust(E)
    wake up and shout for joy—
your dew(F) is like the dew of the morning;
    the earth will give birth to her dead.(G)

20 Go, my people, enter your rooms
    and shut the doors(H) behind you;
hide(I) yourselves for a little while
    until his wrath(J) has passed by.(K)

Read full chapter