Add parallel Print Page Options

15 Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.

Read full chapter

15 Vous dites: «Nous avons conclu une alliance avec la mort,

nous avons fait un pacte avec le séjour des morts:

quand le fléau débordant passera, il ne nous atteindra pas,

car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.»

Read full chapter

18 Votre alliance avec la mort sera détruite, Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas; Quand le fléau débordé passera, Vous serez par lui foulés aux pieds.

Read full chapter

18 Votre alliance avec la mort sera supprimée,

votre pacte avec le séjour des morts ne tiendra pas.

Lorsque le torrent destructeur passera,

il vous écrasera.

Read full chapter

10 Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps.

Read full chapter

10 En effet, il nous faudra tous comparaître devant le tribunal de Christ afin que chacun reçoive le salaire de ce qu’il aura fait, bien ou mal, alors qu’il était dans son corps.

Read full chapter

12 Si tu dis: Ah! nous ne savions pas!... Celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?

Read full chapter

12 Si tu dis: «Ah, nous ne savions pas!»

celui qui évalue les cœurs n’a-t-il rien compris?

Celui qui veille sur toi ne sait-il pas tout?

Il paiera à chacun le salaire de ses actes.

Read full chapter

24 Celui qui dit au méchant: Tu es juste! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.

Read full chapter

24 Celui qui dit au méchant: «Tu es juste»,

les peuples le maudissent, les nations s’indignent contre lui.

Read full chapter