15 Ustedes dicen: «Hemos hecho un convenio con la muerte;
    hemos hecho una alianza con el sepulcro.[a]
Cuando venga una calamidad abrumadora,
    no nos podrá alcanzar,
porque hemos hecho de la mentira nuestro refugio
    y del engaño nuestro escondite».

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:15 sepulcro. Lit. Seol.

15 Ustedes dicen:

«Hemos hecho un pacto con la muerte. Tenemos un convenio con el sepulcro. Cuando venga la tormenta y nos azote, no nos afectará, porque nuestro refugio es la mentira; nos esconderemos en la falsedad.»

Read full chapter

15 Porque habéis dicho: Hemos hecho un pacto con la muerte,
hemos hecho un convenio[a] con el Seol[b](A);
cuando pase el azote abrumador[c], no nos alcanzará(B),
porque hemos hecho de la mentira(C) nuestro refugio
y en el engaño nos hemos escondido(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaías 28:15 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., vidente
  2. Isaías 28:15 I.e., región de los muertos
  3. Isaías 28:15 O, la inundación abrumadora

15 Por cuanto habéis dicho: Pacto tenemos hecho con la muerte, e hicimos convenio con el Seol; cuando pase el turbión del azote, no llegará a nosotros, porque hemos puesto nuestro refugio en la mentira, y en la falsedad nos esconderemos;

Read full chapter

18 Se anulará el convenio que hicieron con la muerte;
    quedará sin efecto su alianza con el sepulcro.[a]
Cuando venga la calamidad abrumadora,
    a ustedes los aplastará.

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:18 sepulcro. Lit. Seol.

18 Su pacto con la muerte quedará anulado, y su convenio con el sepulcro no se mantendrá; cuando llegue el golpe del turbión, pasará sobre ustedes;

Read full chapter

18 Y será abolido[a] vuestro pacto con la muerte(A),
vuestro convenio con el Seol no quedará en pie(B);
cuando pase el azote abrumador[b](C),
seréis su holladero(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaías 28:18 Lit., cubierto
  2. Isaías 28:18 O, la inundación abrumadora

18 Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro convenio con el Seol no será firme; cuando pase el turbión del azote, seréis de él pisoteados.

Read full chapter

10 Porque es necesario que todos comparezcamos ante el tribunal de Cristo para que cada uno reciba lo que le corresponda, según lo bueno o malo que haya hecho mientras vivió en el cuerpo.

Read full chapter

10 Porque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo,(A) para que cada uno reciba según lo bueno o lo malo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo.

Read full chapter

10 Porque todos nosotros debemos comparecer ante el tribunal de Cristo, para que cada uno sea recompensado por sus hechos estando en el cuerpo[a](A), de acuerdo con lo que hizo, sea bueno o sea malo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corintios 5:10 Lit., por las cosas por medio del cuerpo

10 Porque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo,(A) para que cada uno reciba según lo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo, sea bueno o sea malo.

Read full chapter

12 Pues aunque digas: «Yo no lo sabía»,
    ¿no habrá de darse cuenta el que examina los corazones?
¿No habrá de saberlo el que vigila tu vida?
    ¡Él paga a cada uno según sus acciones!

Read full chapter

12 Tal vez digas: «Esto no lo sabíamos»;
pero lo sabe el que pesa los corazones,
lo sabe el que observa lo que haces,
el que da a cada uno lo que merecen sus obras.

Read full chapter

12 Si dices: Mira, no sabíamos esto.
¿No lo tiene en cuenta el(A) que sondea[a] los corazones(B)?
¿No lo sabe(C) el que guarda tu alma(D)?
¿No dará[b] a cada hombre según su obra(E)?

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbios 24:12 Lit., pesa
  2. Proverbios 24:12 Lit., No devolverá

12 Porque si dijeres: Ciertamente no lo supimos,

¿Acaso no lo entenderá el que pesa los corazones?

El que mira por tu alma, él lo conocerá,

Y dará al hombre según sus obras.

Read full chapter

24 Quien declare inocente al culpable
    lo maldecirán los pueblos y lo despreciarán las naciones.

Read full chapter

24 Al que llama justo al malvado,
los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;

Read full chapter

24 Al que dice al impío: Justo eres(A),
lo maldecirán los pueblos, lo aborrecerán las naciones(B);

Read full chapter

24 El que dijere al malo: Justo eres,

Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones;

Read full chapter