A A A A A
Bible Book List

Ésaïe 33:14-17 Louis Segond (LSG)

14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion, Un tremblement saisit les impies: Qui de nous pourra rester auprès d'un feu dévorant? Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -

15 Celui qui marche dans la justice, Et qui parle selon la droiture, Qui méprise un gain acquis par extorsion, Qui secoue les mains pour ne pas accepter un présent, Qui ferme l'oreille pour ne pas entendre des propos sanguinaires, Et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal,

16 Celui-là habitera dans des lieux élevés; Des rochers fortifiés seront sa retraite; Du pain lui sera donné, De l'eau lui sera assurée.

17 Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.

Ésaïe 33:14-17 Segond 21 (SG21)

14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion,

un tremblement s’empare des hommes sacrilèges:

«Qui de nous pourra tenir un instant près d'un feu dévorant?

Qui de nous pourra résister un seul instant près des flammes éternelles?»

15 C’est celui qui se conforme à la justice

et parle avec droiture,

qui rejette un gain obtenu par extorsion,

qui secoue les mains pour refuser un pot-de-vin,

qui se bouche l'oreille pour ne pas entendre parler de meurtre

et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal:

16 celui-là aura pour résidence des endroits élevés

et des rochers escarpés lui serviront de forteresse;

du pain lui sera fourni,

de l'eau lui sera assurée.

17 Tes yeux verront le roi dans toute sa beauté,

ils contempleront le pays dans toute son étendue.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Ésaïe 33:14-17 La Bible du Semeur (BDS)

14 Les pécheurs dans Sion |ont été terrifiés,
ceux qui ne respectent pas Dieu |se sont mis à trembler.
Ils s’écrient : « Qui de nous |peut rester en présence |de ce feu qui consume ?
Qui pourra séjourner
auprès de brasiers éternels ? »
15 Celui qui se conduit |selon ce qui est juste
et qui parle toujours |selon ce qui est droit,
qui rejette les gains |acquis par extorsion,
qui n’accepte jamais |de pots-de-vin,
qui ferme ses oreilles |aux propos criminels,
qui se bouche les yeux |pour ne pas voir le mal ;
16 cet homme habitera |dans des lieux élevés ;
des rochers fortifiés |lui serviront d’abri,
son pain lui sera assuré,
et l’eau ne lui manquera pas.

Vision de paix

17 Tes yeux contempleront |le roi dans sa beauté,
et ils verront |toute l’étendue du pays.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ésaïe 33:20 Louis Segond (LSG)

20 Regarde Sion, la cité de nos fêtes! Tes yeux verront Jérusalem, séjour tranquille, Tente qui ne sera plus transportée, Dont les pieux ne seront jamais enlevés, Et dont les cordages ne seront point détachés.

Ésaïe 33:20 Segond 21 (SG21)

20 Regarde Sion, la ville de nos fêtes!

Tes yeux verront Jérusalem comme un domaine sûr,

une tente qui ne sera plus transportée,

dont les piquets ne seront plus jamais enlevés

et dont les cordages ne seront pas détachés.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Ésaïe 33:20 La Bible du Semeur (BDS)

20 Mais tu contempleras Sion, |la cité de nos fêtes,
tes yeux verront Jérusalem, |résidence tranquille,
tente qui ne sera plus enlevée,
dont les piquets ne seront |plus jamais arrachés,
et dont aucun cordage |ne sera plus tranché.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes