Isaiah 35
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn
Ayọ̀ àwọn ẹni ìràpadà
35 Aginjù àti ìyàngbẹ ilẹ̀ yóò yọ̀ fún wọn;
aginjù yóò ṣe àjọyọ̀ yóò sì kún fún ìtànná.
Gẹ́gẹ́ bí ewéko,
2 Ní títanná yóò tanná;
yóò yọ ayọ̀ ńláńlá yóò sì kọrin.
Ògo Lebanoni ni a ó fi fún un,
ẹwà Karmeli àti Ṣaroni;
wọn yóò rí ògo Olúwa,
àti ẹwà Ọlọ́run wa.
3 (A)Fún ọwọ́ àìlera lókun,
mú orúnkún tí ń yẹ̀ lókun:
4 Sọ fún àwọn oníbẹ̀rù ọkàn pé
“Ẹ ṣe gírí, ẹ má bẹ̀rù;
Ọlọ́run yín yóò wá,
òun yóò wá pẹ̀lú ìgbẹ̀san;
pẹ̀lú ìgbẹ̀san mímọ́
òun yóò wá láti gbà yín là.”
5 (B)Nígbà náà ni a ó la ojú àwọn afọ́jú
àti etí àwọn odi kì yóò dákẹ́.
6 Nígbà náà ni àwọn arọ yóò máa fò bí àgbọ̀nrín,
àti ahọ́n odi yóò ké fún ayọ̀.
Odò yóò tú jáde nínú aginjù
àti àwọn odò nínú aṣálẹ̀.
7 Ilẹ̀ iyanrìn yíyan yóò di àbàtà,
ilẹ̀ tí ń pòǹgbẹ yóò di orísun omi.
Ní ibùgbé àwọn dragoni,
níbi tí olúkúlùkù dùbúlẹ̀,
ni ó jẹ́ ọgbà fún eèsún àti papirusi.
8 Àti òpópónà kan yóò wà níbẹ̀:
a ó sì máa pè é ní ọ̀nà Ìwà Mímọ́.
Àwọn aláìmọ́ kì yóò tọ ọ̀nà náà;
yóò sì wà fún àwọn tí ń rìn ní ọ̀nà náà,
àwọn ìkà búburú kì yóò gba ibẹ̀ kọjá.
9 Kì yóò sí kìnnìún níbẹ̀,
tàbí kí ẹranko búburú kí ó dìde lórí i rẹ̀;
a kì yóò rí wọn níbẹ̀.
Ṣùgbọ́n àwọn ẹni ìràpadà nìkan ni yóò rìn níbẹ̀,
10 àwọn ẹni ìràpadà Olúwa yóò padà wá.
Wọn yóò wọ Sioni wá pẹ̀lú orin;
ayọ̀ ayérayé ni yóò dé wọn ní orí.
Ìdùnnú àti ayọ̀ ni yóò borí i wọn,
ìkorò àti ìtìjú yóò sì sá kúrò lọ́dọ̀ wọn.
Isaiah 35
New International Version
Joy of the Redeemed
35 The desert(A) and the parched land will be glad;
the wilderness will rejoice and blossom.(B)
Like the crocus,(C) 2 it will burst into bloom;
it will rejoice greatly and shout for joy.(D)
The glory of Lebanon(E) will be given to it,
the splendor of Carmel(F) and Sharon;(G)
they will see the glory(H) of the Lord,
the splendor of our God.(I)
3 Strengthen the feeble hands,
steady the knees(J) that give way;
4 say(K) to those with fearful hearts,(L)
“Be strong, do not fear;(M)
your God will come,(N)
he will come with vengeance;(O)
with divine retribution
he will come to save(P) you.”
5 Then will the eyes of the blind be opened(Q)
and the ears of the deaf(R) unstopped.
6 Then will the lame(S) leap like a deer,(T)
and the mute tongue(U) shout for joy.(V)
Water will gush forth in the wilderness
and streams(W) in the desert.
7 The burning sand will become a pool,
the thirsty ground(X) bubbling springs.(Y)
In the haunts where jackals(Z) once lay,
grass and reeds(AA) and papyrus will grow.
8 And a highway(AB) will be there;
it will be called the Way of Holiness;(AC)
it will be for those who walk on that Way.
The unclean(AD) will not journey on it;
wicked fools will not go about on it.
9 No lion(AE) will be there,
nor any ravenous beast;(AF)
they will not be found there.
But only the redeemed(AG) will walk there,
10 and those the Lord has rescued(AH) will return.
They will enter Zion with singing;(AI)
everlasting joy(AJ) will crown their heads.
Gladness(AK) and joy will overtake them,
and sorrow and sighing will flee away.(AL)
Copyright: Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní Ẹ̀tọ́ àdàkọ © 2009, 2017 by Biblica, Inc. A lò ó nípa ìgbàyọ̀ǹda láti ọwọ́ Bíbílíkà Inc. Ààbò lórí ẹ̀tọ́ àdàkọ yìí múlẹ̀ jákèjádò àgbáyé. Yoruba Contemporary Bible Copyright © 2009, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.