Isaiah 38:10-12
International Standard Version
10 I said, “Must I leave in the prime of my life?
Must I be consigned to the control[a] of Sheol?[b]
Bitter are[c] my years!”
11 I said, “I won’t see the Lord[d] in the land of the living;
and[e] I’ll no longer observe human beings
among the denizens of the grave.[f]
12 My house has been plucked up and vanishes[g] from me
like a shepherd’s tent;
like a weaver, I’ve taken account of[h] my life,
and he cuts me off from the loom—
day and night you make an end of me.
Footnotes
- Isaiah 38:10 Lit. gates; i.e. the place where legal cases were adjudicated
- Isaiah 38:10 I.e. the realm of the afterlife
- Isaiah 38:10 So 1QIsaa; MT LXX read the rest of
- Isaiah 38:11 Lit. Yah; So 1QIsaa; MT reads Yah Yah; MTmss read Lord
- Isaiah 38:11 So 1QIsaa; the Heb. lacks and
- Isaiah 38:11 Lit. cessation; or the end; So 1QIsaa MT; MTmss read the world
- Isaiah 38:12 So 1QIsaa; 1QIsab MT read and has been taken away
- Isaiah 38:12 So 1QIsaa; MT reads have rolled up
Isaiah 38:10-12
New International Version
10 I said, “In the prime of my life(A)
must I go through the gates of death(B)
and be robbed of the rest of my years?(C)”
11 I said, “I will not again see the Lord himself(D)
in the land of the living;(E)
no longer will I look on my fellow man,
or be with those who now dwell in this world.
12 Like a shepherd’s tent(F) my house
has been pulled down(G) and taken from me.
Like a weaver I have rolled(H) up my life,
and he has cut me off from the loom;(I)
day and night(J) you made an end of me.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.