20 “Come, gather together,
and draw near, you fugitives of the nations.
Those who carry their wooden idols,
and pray to a god who cannot save,(A)
have no knowledge.(B)

Read full chapter

20 “Gather together(A) and come;
    assemble, you fugitives from the nations.
Ignorant(B) are those who carry(C) about idols of wood,
    who pray to gods that cannot save.(D)

Read full chapter

20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

Read full chapter

There is No One Like God

46 Bel crouches; Nebo cowers.(A)
Their idols are consigned to beasts and cattle.
The images you carry are loaded,
as a burden for the weary animal.

Read full chapter

Gods of Babylon

46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
    their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
    a burden for the weary.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle

46 Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.

Read full chapter

Like scarecrows in a cucumber patch,
their idols cannot speak.(A)
They must be carried(B) because they cannot walk.
Do not fear them for they can do no harm(C)
and they cannot do any good.(D)

Read full chapter

Like a scarecrow in a cucumber field,
    their idols cannot speak;(A)
they must be carried
    because they cannot walk.(B)
Do not fear them;
    they can do no harm(C)
    nor can they do any good.”(D)

Read full chapter

They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Read full chapter