Isaiah 45:9-11
International Standard Version
9 “Woe to the one who quarrels with his makers,[a]
a mere potsherd with the potsherds of the[b] earth!
Woe to the one who says[c] to the one forming him,
‘What are you making?’
or ‘Your work has no human[d] hands?’!
10 Woe to the[e] one who says to his father,
‘What are you begetting?’
or to a woman, ‘To what are you giving birth?’!”
11 This is what the Lord[f] says,
the Creator of the signs:
“Question me about my children,[g]
or give me orders about the work of my hands.
Footnotes
- Isaiah 45:9 So 1QIsaa; MT reads maker
- Isaiah 45:9 So 1QIsaa; MT lacks the
- Isaiah 45:9 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX read Will clay say
- Isaiah 45:9 So 1QIsaa; MT LXX lack human
- Isaiah 45:10 So 1QIsaa; MT lacks the
- Isaiah 45:11 So 1QIsaa; MT LXX 1QIsaa corrector reads the Lord, the Holy One of Israel
- Isaiah 45:11 So 1QIsaa LXX; Lit. my sons and daughters; MT reads says, and its creator: Question me of things to come about my children
Isaiah 45:9-11
New International Version
9 “Woe to those who quarrel(A) with their Maker,(B)
those who are nothing but potsherds(C)
among the potsherds on the ground.
Does the clay say to the potter,(D)
‘What are you making?’(E)
Does your work say,
‘The potter has no hands’?(F)
10 Woe to the one who says to a father,
‘What have you begotten?’
or to a mother,
‘What have you brought to birth?’
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.