Add parallel Print Page Options

13 Shout for joy, O sky![a]
Rejoice, O earth!
Let the mountains give a joyful shout!
For the Lord consoles his people
and shows compassion to the[b] oppressed.

The Lord Remembers Zion

14 “Zion said, ‘The Lord has abandoned me,
the Lord[c] has forgotten me.’
15 Can a woman forget her baby who nurses at her breast?[d]
Can she withhold compassion from the child she has borne?[e]
Even if mothers[f] were to forget,
I could never forget you![g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 49:13 tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
  2. Isaiah 49:13 tn Heb “his” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
  3. Isaiah 49:14 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  4. Isaiah 49:15 tn Heb “her suckling”; NASB “her nursing child.”
  5. Isaiah 49:15 tn Heb “so as not to have compassion on the son of her womb?”
  6. Isaiah 49:15 tn Heb “these” (so ASV, NASB).
  7. Isaiah 49:15 sn The argument of v. 15 seems to develop as follows: The Lord has an innate attachment to Zion, just like a mother does for her infant child. But even if mothers were to suddenly abandon their children, the Lord would never forsake Zion. In other words, the Lord’s attachment to Zion is like a mother’s attachment to her infant child, but even stronger.

13 Shout for joy,(A) you heavens;
    rejoice, you earth;(B)
    burst into song, you mountains!(C)
For the Lord comforts(D) his people
    and will have compassion(E) on his afflicted ones.(F)

14 But Zion(G) said, “The Lord has forsaken(H) me,
    the Lord has forgotten me.”

15 “Can a mother forget the baby at her breast
    and have no compassion on the child(I) she has borne?
Though she may forget,
    I will not forget you!(J)

Read full chapter