Israel's Sin and the Servant's Obedience

50 Thus says the Lord:
“Where is (A)your mother's certificate of divorce,
    with which (B)I sent her away?
Or (C)which of my creditors is it
    to whom I have sold you?
(D)Behold, for your iniquities you were sold,
    and for your transgressions your mother was sent away.
(E)Why, when I came, was there no man;
    why, when I called, was there no one to answer?
(F)Is my hand shortened, that it cannot redeem?
    Or have I no power to deliver?
(G)Behold, by my rebuke (H)I dry up the sea,
    (I)I make the rivers a desert;
(J)their fish stink for lack of water
    and die of thirst.
(K)I clothe the heavens with blackness
    and make sackcloth their covering.”

The Lord God has given (L)me
    the tongue of those who are taught,
that (M)I may know how to sustain with a word
    (N)him who is weary.
Morning by morning he awakens;
    he awakens my ear
    to hear as those who are taught.
(O)The Lord God has opened my ear,
    (P)and I was not rebellious;
    I turned not backward.
(Q)I gave my back to those who strike,
    and my cheeks to those who pull out the beard;
I hid not my face
    from disgrace and spitting.

But the Lord God helps me;
    therefore I have not been disgraced;
(R)therefore I have set my face like a flint,
    and I know that I shall not be put to shame.
    (S)He who vindicates me is near.
Who will contend with me?
    Let us stand up together.
Who is my adversary?
    Let him come near to me.
(T)Behold, the Lord God helps me;
    who will declare me guilty?
Behold, all of them will wear out like a garment;
    the moth will eat them up.

10 Who among you fears the Lord
    and obeys (U)the voice of his servant?
(V)Let him who walks in darkness
    and has no light
trust in the name of the Lord
    and rely on his God.
11 Behold, all you who kindle a fire,
    who equip yourselves with burning torches!
Walk by the light of your fire,
    and by the torches that you have kindled!
(W)This you have from my hand:
    you shall lie down in torment.

50 耶和華如此說:
「我休了你們的母親,
她的休書在哪裏呢?
我將你們賣給了我哪一個債主呢?
看哪,你們被賣是因你們的罪孽;
你們的母親被休,是因你們的過犯。
我來的時候,為何沒有人呢?
我呼喚的時候,為何無人回應呢?
我的膀臂豈是過短、不能救贖嗎?
我豈無拯救之力嗎?
看哪,我一斥責,海就乾了;
我使江河變為曠野,
其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。
我使諸天以黑暗為衣,
以麻布為遮蓋。」

耶和華僕人的順服

主耶和華賜我受教者的舌頭,
使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。
主每天早晨喚醒,喚醒我的耳朵,
使我能聽,像受教者一樣。
主耶和華開啟我的耳朵,
我並未違背,也未退後。
人打我的背,我任他打;
人拔我兩頰的鬍鬚,我由他拔;
人侮辱我,向我吐唾沫,我並不掩面。

主耶和華必幫助我,
所以我不抱愧。
我硬着臉面好像堅石,
也知道我必不致蒙羞。
稱我為義的與我相近;
誰與我爭論,
讓我們來對質;
誰與我作對,
讓他近前來吧!
看哪,主耶和華必幫助我,
誰能定我有罪呢?
看哪,他們都要像衣服漸漸破舊,
被蛀蟲蛀光。

10 你們當中有誰是敬畏耶和華,
聽從他僕人的話語,
卻行在黑暗中,沒有亮光的,
當倚靠耶和華的名,
仰賴自己的 神。
11 看哪,你們當中所有點火、以火把圍繞自己的人,
當行走在你們的火焰[a]裏,
並你們所點的火把中。
這是我親手為你們定的:
你們必躺臥在悲慘之中。

Footnotes

  1. 50.11 「火焰」:七十士譯本和其他古譯本是「火光」。

Israel’s Sin and the Servant’s Obedience

50 This is what the Lord says:

“Where is your mother’s certificate of divorce(A)
    with which I sent her away?
Or to which of my creditors
    did I sell(B) you?
Because of your sins(C) you were sold;(D)
    because of your transgressions your mother was sent away.
When I came, why was there no one?
    When I called, why was there no one to answer?(E)
Was my arm too short(F) to deliver you?
    Do I lack the strength(G) to rescue you?
By a mere rebuke(H) I dry up the sea,(I)
    I turn rivers into a desert;(J)
their fish rot for lack of water
    and die of thirst.
I clothe the heavens with darkness(K)
    and make sackcloth(L) its covering.”

The Sovereign Lord(M) has given me a well-instructed tongue,(N)
    to know the word that sustains the weary.(O)
He wakens me morning by morning,(P)
    wakens my ear to listen like one being instructed.(Q)
The Sovereign Lord(R) has opened my ears;(S)
    I have not been rebellious,(T)
    I have not turned away.
I offered my back to those who beat(U) me,
    my cheeks to those who pulled out my beard;(V)
I did not hide my face
    from mocking and spitting.(W)
Because the Sovereign Lord(X) helps(Y) me,
    I will not be disgraced.
Therefore have I set my face like flint,(Z)
    and I know I will not be put to shame.(AA)
He who vindicates(AB) me is near.(AC)
    Who then will bring charges against me?(AD)
    Let us face each other!(AE)
Who is my accuser?
    Let him confront me!
It is the Sovereign Lord(AF) who helps(AG) me.
    Who will condemn(AH) me?
They will all wear out like a garment;
    the moths(AI) will eat them up.

10 Who among you fears(AJ) the Lord
    and obeys(AK) the word of his servant?(AL)
Let the one who walks in the dark,
    who has no light,(AM)
trust(AN) in the name of the Lord
    and rely on their God.
11 But now, all you who light fires
    and provide yourselves with flaming torches,(AO)
go, walk in the light of your fires(AP)
    and of the torches you have set ablaze.
This is what you shall receive from my hand:(AQ)
    You will lie down in torment.(AR)