Add parallel Print Page Options

Behind the door and the doorpost
    you set up your symbol.
Yes, deserting me, you carried up your bedding;
    and spread it wide.
You entered an agreement with them,
    you loved their couch, you gazed upon nakedness.[a]
You approached the king[b] with oil,
    and multiplied your perfumes;
You sent your ambassadors far away,
    down even to deepest Sheol.

Read full chapter

Footnotes

  1. 57:8 Nakedness: literally in Hebrew, “hand.” In this context, it may euphemistically refer to a phallus.
  2. 57:9 The king: in Hebrew, the word for king is melek, similar in sound to the Canaanite god Molech, to whom children were offered as a sacrifice in pagan ritual. The expression “your ambassadors” could be a figurative expression for the children whose death served as an offering to this deity.

Behind your doors and your doorposts
    you have put your pagan symbols.
Forsaking me, you uncovered your bed,
    you climbed into it and opened it wide;
you made a pact with those whose beds you love,(A)
    and you looked with lust on their naked bodies.(B)
You went to Molek[a](C) with olive oil
    and increased your perfumes.(D)
You sent your ambassadors[b](E) far away;
    you descended to the very realm of the dead!(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 57:9 Or to the king
  2. Isaiah 57:9 Or idols