Print Page Options

63 Qui est celui-ci qui vient d'Édom, De Botsra, en vêtements rouges, En habits éclatants, Et se redressant avec fierté dans la plénitude de sa force? -C'est moi qui ai promis le salut, Qui ai le pouvoir de délivrer. -

Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve? -

J'ai été seul à fouler au pressoir, Et nul homme d'entre les peuples n'était avec moi; Je les ai foulés dans ma colère, Je les ai écrasés dans ma fureur; Leur sang a jailli sur mes vêtements, Et j'ai souillé tous mes habits.

Car un jour de vengeance était dans mon coeur, Et l'année de mes rachetés est venue.

Je regardais, et personne pour m'aider; J'étais étonné, et personne pour me soutenir; Alors mon bras m'a été en aide, Et ma fureur m'a servi d'appui.

J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.

Je publierai les grâces de l'Éternel, les louanges de l'Éternel, D'après tout ce que l'Éternel a fait pour nous; Je dirai sa grande bonté envers la maison d'Israël, Qu'il a traitée selon ses compassions et la richesse de son amour.

Il avait dit: Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidèles! Et il a été pour eux un sauveur.

Dans toutes leurs détresses ils n'ont pas été sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvés; Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde, Et constamment il les a soutenus et portés, aux anciens jours.

10 Mais ils ont été rebelles, ils ont attristé son esprit saint; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux.

11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de Moïse: Où est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau? Où est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint;

12 Qui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom éternel;

13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le désert, Sans qu'ils bronchassent?

14 Comme la bête qui descend dans la vallée, L'esprit de l'Éternel les a menés au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux.

15 Regarde du ciel, et vois, De ta demeure sainte et glorieuse: Où sont ton zèle et ta puissance? Le frémissement de tes entrailles et tes compassions Ne se font plus sentir envers moi.

16 Tu es cependant notre père, Car Abraham ne nous connaît pas, Et Israël ignore qui nous sommes; C'est toi, Éternel, qui es notre père, Qui, dès l'éternité, t'appelles notre sauveur.

17 Pourquoi, ô Éternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton héritage!

18 Ton peuple saint n'a possédé le pays que peu de temps; Nos ennemis ont foulé ton sanctuaire.

19 Nous sommes depuis longtemps comme un peuple que tu ne gouvernes pas, Et qui n'est point appelé de ton nom...

Un jour de vengeance

63 Qui est celui-ci? Il arrive d'Edom,

de Botsra, en habits rouges.

Qui est celui-ci? Eclatant dans sa tenue,

il s’avance avec toute sa force.

«C'est moi qui parle avec justice,

qui ai le pouvoir de sauver.»

Pourquoi tes habits sont-ils rouges,

tes vêtements pareils à ceux de l’homme qui écrase le raisin dans une cuve?

«J'ai été seul à travailler au pressoir,

sans personne d’aucun peuple avec moi.

Je les ai piétinés dans ma colère,

je les ai écrasés dans ma fureur.

Leur sang a jailli sur mes vêtements

et j'ai sali tous mes habits.

En effet, un jour de vengeance était sur mon cœur

et l'année de mes rachetés était arrivée.

J’ai regardé, mais il n’y avait personne pour m'aider.

J'étais consterné, mais il n’y avait personne pour me soutenir.

Alors mon bras m’a assuré le salut

et ma fureur m'a servi de soutien.

J'ai piétiné des peuples dans ma colère,

je les ai rendus ivres dans ma fureur

et j'ai fait couler leur sang par terre.»

Rappel du passé

Je rappellerai les bontés de l'Eternel, ses actes dignes de louange,

tout ce qu’il a fait pour nous.

Je dirai tous les bienfaits qu’il a accordés à la communauté d'Israël,

conformément à ses compassions et à la richesse de ses bontés.

Il avait dit: «Assurément, ils sont mon peuple,

des enfants qui ne s’adonneront pas au mensonge»,

et il a été un sauveur pour eux.

Dans toutes leurs détresses, il a souffert avec eux,

et l'ange qui est devant lui les a sauvés.

C’est lui-même qui les a rachetés, dans son amour et sa compassion,

et constamment, par le passé, il les a soutenus et portés.

10 Cependant, ils se sont révoltés, ils ont attristé son Esprit saint,

de sorte qu’il s’est transformé pour eux en ennemi, il a lui-même combattu contre eux.

11 Alors son peuple s’est souvenu des jours passés, de l’époque de Moïse.

«Où est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer

avec les bergers de son troupeau?

Où est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux?

12 Où est-il, celui qui envoyait son bras splendide

à la droite de Moïse,

qui a fendu l’eau devant eux,

se faisant ainsi une réputation éternelle?

13 Où est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de l’eau

comme un cheval dans le désert,

sans même qu'ils trébuchent?

14 Comme à un troupeau qui gagne la vallée,

l'Esprit de l'Eternel leur a accordé le repos.»

Voilà comment tu conduisais ton peuple,

te faisant ainsi une réputation splendide.

Prière du peuple

15 «Regarde du haut du ciel et constate la situation,

du haut de ta sainte et splendide résidence:

où sont passés ton zèle et ta puissance?

Ta profonde tendresse et tes compassions

envers moi ne se font plus sentir.

16 C’est toi, cependant, qui es notre père.

En effet, Abraham ne nous connaît pas

et Israël ignore qui nous sommes;

c'est toi, Eternel, qui es notre père,

c'est toi qui, depuis toujours, t'appelles notre libérateur.

17 »Eternel, pourquoi nous fais-tu errer loin de tes voies,

pourquoi endurcis-tu notre cœur pour qu’il ne te craigne pas?

Reviens à cause de tes serviteurs,

à cause des tribus qui t’appartiennent!

18 Ton peuple saint n'a été que peu de temps en possession du pays,

et nos adversaires ont piétiné ton sanctuaire.

19 Nous sommes depuis longtemps comme un peuple sur lequel tu n’exerces pas ta souveraineté

et qui n’est pas appelé de ton nom.

Si seulement tu déchirais le ciel et descendais,

les montagnes s’effondreraient devant toi!

Le divin Vendangeur

63 Qui donc est-il, |celui qui arrive d’Edom,

qui nous vient de Botsra |en habits écarlates,
drapé avec splendeur,
et qui s’avance fièrement
avec sa grande force ?

– C’est moi, dit l’Eternel, |qui parle avec justice
et qui ai le pouvoir |de vous sauver[a].

– Pourquoi tes vêtements |sont-ils tachés de rouge
et pourquoi tes habits |ressemblent-ils |à ceux des vendangeurs |qui foulent au pressoir ?

– C’est que j’ai été seul |à fouler la cuvée.
Et nul parmi les peuples[b] |n’a été avec moi,
oui, j’ai foulé les peuples |dans ma colère,
je les ai piétinés |dans mon indignation.
Leur sang a rejailli |sur mes habits,
j’ai taché tous mes vêtements[c].
J’avais fixé |le jour de la rétribution,
elle est venue, |l’année de la libération |de tous les miens.
J’ai regardé partout :
personne pour m’aider !
Je me suis étonné[d] :
n’y a-t-il donc personne |pour me prêter main-forte ?
Mais mon bras a fait œuvre de salut pour moi,
et mon indignation |a été mon soutien.
J’ai écrasé les peuples |dans ma colère,
je les ai enivrés |dans ma fureur,
j’ai fait couler leur sang par terre.

Louange et prière

Les grâces du Seigneur

Je rappellerai les actes de bienveillance |de l’Eternel
et les motifs de le louer :
il a tout fait pour nous.
Je dirai les nombreux bienfaits |dont il a comblé Israël,
le bien qu’il leur a fait
dans sa tendresse
et sa grande bonté.

Il avait dit : |« Oui, les Israélites |sont mon peuple,
ce sont des fils |qui ne décevront pas. »
Et il les a sauvés.
Dans toutes leurs détresses,
il a été lui-même |dans la détresse,
et l’ange qui se tient en sa présence |les a sauvés.
Dans son amour |et dans sa compassion,
il les a libérés,
il les a soutenus |et il les a portés
tous les jours d’autrefois.

10 Mais eux, ils se sont rebellés
et ils ont attristé |son Esprit Saint.
Dès lors, il s’est changé |pour eux en ennemi,
et les a combattus.
11 Alors ils se sont souvenus |des temps anciens |et de Moïse, et de son peuple[e]
et ils ont dit : |« Où est celui |qui les a fait sortir
de la mer avec le berger |de son troupeau ?
Et où est celui qui a mis |son Esprit Saint au milieu d’eux[f],
12 celui qui a tendu |son bras glorieux
aux côtés de Moïse,
pour fendre les eaux devant eux
et qui s’est fait ainsi |un renom éternel ? »
13 Oui, il les a fait avancer |à travers les abîmes
comme un cheval dans le désert
sans qu’ils trébuchent.
14 Ils ressemblaient à un troupeau |qui rejoint la vallée,
lorsque l’Esprit de l’Eternel |les a menés vers le repos ;
ainsi tu as conduit ton peuple
et tu t’es fait |une glorieuse renommée.

Seigneur, aie pitié de nous

15 Du haut du ciel, |de ta demeure sainte,
du séjour de ta gloire, |regarde et vois !
Que sont donc devenus |ton amour passionné |et ta puissance ?
Ton cœur s’est-il donc retenu |de frémir de tendresse,
de compassion pour moi ?
16 Car tu es notre père :
Abraham ne nous connaît pas,
et Israël non plus |ne nous reconnaît pas.
Mais toi, ô Eternel, |toi, tu es notre père,
et ton nom est depuis toujours |« Notre Libérateur ».

17 Pourquoi, ô Eternel, |pourquoi nous fais-tu donc errer |loin des voies que tu as prescrites ?
Pourquoi rends-tu |notre cœur obstiné |de sorte que nous ne te craignions pas ?
Reviens, de grâce, pour tes serviteurs
et les tribus qui t’appartiennent.
18 Ton peuple saint a possédé |le pays pour bien peu de temps ;
nos ennemis ont piétiné |ton sanctuaire.
19 Nous sommes depuis bien longtemps
comme des gens |sur qui tu ne régnerais pas,
qui ne porteraient pas ton nom.

Oh, si tu descendais du ciel !

Oh, si tu déchirais le ciel
et si tu descendais !
Devant toi, les montagnes |s’effondreraient !

Footnotes

  1. 63.1 Autre traduction : et qui entre en procès pour vous sauver.
  2. 63.3 Selon le texte hébreu traditionnel. Le texte hébreu de Qumrân a : de mon peuple.
  3. 63.3 Les raisins étaient foulés dans la cuve par les pieds des vendangeurs.
  4. 63.5 Autre traduction : désolé (voir 59.16).
  5. 63.11 Autre traduction : Alors il s’est souvenu des temps anciens, de Moïse et de son peuple.
  6. 63.11 Voir Ex 14.15-23.

Un jour de vengeance

63 Qui est celui-ci qui vient d’Edom,
De Botsra, en vêtements rouges,
En habits éclatants,
Et se redressant avec fierté dans la plénitude de sa force?
– C’est moi qui ai promis le salut,
Qui ai le pouvoir de délivrer.
– Pourquoi tes habits sont-ils rouges,
Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve?
– J’ai été seul à fouler au pressoir,
Et nul homme d’entre les peuples n’était avec moi;
Je les ai foulés dans ma colère,
Je les ai écrasés dans ma fureur;
Leur sang a jailli sur mes vêtements,
Et j’ai souillé tous mes habits.
Car un jour de vengeance était dans mon cœur,
Et l’année de mes rachetés est venue.
Je regardais, et personne pour m’aider;
J’étais étonné, personne pour me soutenir;
Alors mon bras m’a été en aide,
Et ma fureur m’a servi d’appui.
J’ai foulé des peuples dans ma colère,
Je les ai rendus ivres dans ma fureur,
Et j’ai répandu leur sang sur la terre.

Rappel du passé

Je publierai les grâces de l’Eternel, les louanges de l’Eternel,
D’après tout ce que l’Eternel a fait pour nous;
Je dirai sa grande bonté envers la maison d’Israël,
Qu’il a traitée selon ses compassions et la richesse de son amour.
Il avait dit: Certainement ils sont mon peuple,
Des enfants qui ne seront pas infidèles!
Et il a été pour eux un sauveur.
Dans toutes leurs détresses ils n’ont pas été sans secours,
Et l’ange qui est devant sa face les a sauvés;
Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde,
Et constamment il les a soutenus et portés, aux anciens jours.
10 Mais ils ont été rebelles, ils ont attristé son Esprit saint;
Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux.
11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de Moïse.
Où est celui qui les fit monter de la mer,
Avec le berger de son troupeau?
Où est celui qui mettait au milieu d’eux son Esprit saint;
12 Qui dirigea la droite de Moïse,
Par son bras glorieux;
Qui fendit les eaux devant eux,
Pour se faire un nom éternel;
13 Qui les dirigea au travers des flots,
Comme un coursier dans le désert,
Sans qu’ils bronchent?
14 Comme la bête qui descend dans la vallée,
L’Esprit de l’Eternel les a menés au repos.
C’est ainsi que tu as conduit ton peuple,
Pour te faire un nom glorieux.

Prière du peuple repentant

15 Regarde du ciel, et vois,
De ta demeure sainte et glorieuse:
Où sont ton zèle et ta puissance?
Le frémissement de tes entrailles et tes compassions
Ne se font plus sentir envers moi.
16 Tu es cependant notre père,
Car Abraham ne nous connaît pas,
Et Israël ignore qui nous sommes;
C’est toi, Eternel, qui es notre père,
Qui, dès l’éternité, t’appelles notre sauveur.
17 Pourquoi, ô Eternel, nous fais-tu errer loin de tes voies,
Et endurcis-tu notre cœur contre ta crainte?
Reviens, pour l’amour de tes serviteurs,
Des tribus de ton héritage!
18 Ton peuple saint n’a possédé le pays que peu de temps;
Nos ennemis ont foulé ton sanctuaire.
19 Nous sommes depuis longtemps comme un peuple que tu ne gouvernes pas,
Et qui n’est point appelé de ton nom…

Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais,
Les montagnes s’ébranleraient devant toi,

God’s Day of Vengeance and Redemption

63 Who is this coming from Edom,(A)
    from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)
Who is this, robed in splendor,
    striding forward in the greatness of his strength?(D)

“It is I, proclaiming victory,
    mighty to save.”(E)

Why are your garments red,
    like those of one treading the winepress?(F)

“I have trodden the winepress(G) alone;
    from the nations no one was with me.
I trampled(H) them in my anger
    and trod them down in my wrath;(I)
their blood spattered my garments,(J)
    and I stained all my clothing.
It was for me the day of vengeance;(K)
    the year for me to redeem had come.
I looked, but there was no one(L) to help,
    I was appalled that no one gave support;
so my own arm(M) achieved salvation for me,
    and my own wrath sustained me.(N)
I trampled(O) the nations in my anger;
    in my wrath I made them drunk(P)
    and poured their blood(Q) on the ground.”

Praise and Prayer

I will tell of the kindnesses(R) of the Lord,
    the deeds for which he is to be praised,
    according to all the Lord has done for us—
yes, the many good things(S)
    he has done for Israel,
    according to his compassion(T) and many kindnesses.
He said, “Surely they are my people,(U)
    children who will be true to me”;
    and so he became their Savior.(V)
In all their distress he too was distressed,
    and the angel(W) of his presence(X) saved them.[a]
In his love and mercy he redeemed(Y) them;
    he lifted them up and carried(Z) them
    all the days of old.(AA)
10 Yet they rebelled(AB)
    and grieved his Holy Spirit.(AC)
So he turned and became their enemy(AD)
    and he himself fought(AE) against them.

11 Then his people recalled[b] the days of old,
    the days of Moses and his people—
where is he who brought them through the sea,(AF)
    with the shepherd of his flock?(AG)
Where is he who set
    his Holy Spirit(AH) among them,
12 who sent his glorious arm(AI) of power
    to be at Moses’ right hand,
who divided the waters(AJ) before them,
    to gain for himself everlasting renown,(AK)
13 who led(AL) them through the depths?(AM)
Like a horse in open country,
    they did not stumble;(AN)
14 like cattle that go down to the plain,
    they were given rest(AO) by the Spirit of the Lord.
This is how you guided your people
    to make for yourself a glorious name.

15 Look down from heaven(AP) and see,
    from your lofty throne,(AQ) holy and glorious.
Where are your zeal(AR) and your might?
    Your tenderness and compassion(AS) are withheld(AT) from us.
16 But you are our Father,(AU)
    though Abraham does not know us
    or Israel acknowledge(AV) us;
you, Lord, are our Father,
    our Redeemer(AW) from of old is your name.
17 Why, Lord, do you make us wander(AX) from your ways
    and harden our hearts(AY) so we do not revere(AZ) you?
Return(BA) for the sake of your servants,
    the tribes that are your inheritance.(BB)
18 For a little while(BC) your people possessed your holy place,
    but now our enemies have trampled(BD) down your sanctuary.(BE)
19 We are yours from of old;
    but you have not ruled over them,
    they have not been called[c] by your name.(BF)

Footnotes

  1. Isaiah 63:9 Or Savior in their distress. / It was no envoy or angel / but his own presence that saved them
  2. Isaiah 63:11 Or But may he recall
  3. Isaiah 63:19 Or We are like those you have never ruled, / like those never called