Add parallel Print Page Options

17 Those who try to sanctify themselves
and those who try to purify themselves
    in order to follow others into the groves,
    in order to eat the meat of pigs and other disgusting things like mice—
together they will be swept away, declares the Lord.
18 As for me, because of their works and their thoughts,
the time is coming for me to gather people from all nations
    and all languages.
They will come, and they will see my glory.

19 Then I will set up a sign among them,
and I will send out survivors from among them to the nations,
to Tarshish, Pul, and Lud,[a] to those who are archers,
to Tubal and Javan,[b] to the distant coastlands,
who have not heard my message and have not seen my glory.
Then they will declare my glory among the nations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:19 Tarshish was in the western Mediterranean, probably in Spain. Pul is probably the same as Put, a region in Libya. Lud may also be in Libya but may refer to Lydia in present-day Turkey.
  2. Isaiah 66:19 Tubal was in the distant north. Javan refers to the Ionian Greeks.

17 “Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens,(A) following one who is among those who eat the flesh of pigs,(B) rats(C) and other unclean things—they will meet their end(D) together with the one they follow,” declares the Lord.

18 “And I, because of what they have planned and done,(E) am about to come[a] and gather the people of all nations(F) and languages, and they will come and see my glory.(G)

19 “I will set a sign(H) among them, and I will send some of those who survive(I) to the nations—to Tarshish,(J) to the Libyans[b] and Lydians(K) (famous as archers), to Tubal(L) and Greece,(M) and to the distant islands(N) that have not heard of my fame or seen my glory.(O) They will proclaim my glory among the nations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:18 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
  2. Isaiah 66:19 Some Septuagint manuscripts Put (Libyans); Hebrew Pul