Isaiah 7:13-15
International Standard Version
13 In reply, the Lord[a] announced, “Please listen, you household of David. Is it such a minor thing for you to try the patience of[b] men? Must you also try the patience of[c] my God?
14 “Therefore the Lord[d] himself will give you a sign. Watch! The virgin[e] is conceiving a child, and will give birth to a son, and his name will be called[f] Immanuel.[g] 15 He’ll eat cheese[h] and honey, when he knows enough to reject what’s wrong and choose what’s right.
Read full chapterNotas al pie
- Isaiah 7:13 Lit. reply, he
- Isaiah 7:13 Lit. to wear out
- Isaiah 7:13 Lit. also wear out
- Isaiah 7:14 So 1QIsaa; MT reads Lord
- Isaiah 7:14 So LXX; 1QIsaa MT read The young woman
- Isaiah 7:14 So 1QIsaa; MT LXX read she will name him; MT alt. reading and you will name him
- Isaiah 7:14 The Heb. name Immanuel means God with us
- Isaiah 7:15 Or curds
Isaiah 7:13-15
New International Version
13 Then Isaiah said, “Hear now, you house of David!(A) Is it not enough(B) to try the patience of humans? Will you try the patience(C) of my God(D) also? 14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(E) The virgin[b](F) will conceive and give birth to a son,(G) and[c] will call him Immanuel.[d](H) 15 He will be eating curds(I) and honey(J) when he knows enough to reject the wrong and choose the right,
Notas al pie
- Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
- Isaiah 7:14 Or young woman
- Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
- Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.