A A A A A
Bible Book List

Jérémie 23 La Bible du Semeur (BDS)

Les mauvais bergers et le bon Berger

23 Malheur à ces bergers[a] qui perdent et dispersent les brebis de mon pâturage, l’Eternel le déclare. C’est pourquoi voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël, au sujet des bergers qui dirigent son peuple : Vous avez dispersé mon troupeau de brebis. Vous les avez chassées, vous n’avez pas veillé sur elles ! Eh bien, moi, je vous punirai[b] à cause de vos agissements mauvais, l’Eternel le déclare. Moi, je rassemblerai ce qui reste de mes brebis dispersées dans tous les pays où je les ai chassées, je les ramènerai dans leur propre prairie où elles se reproduiront et se multiplieront. J’établirai sur elles des bergers de mon choix qui les dirigeront. Et elles ne connaîtront plus ni crainte ni terreur, et plus aucune d’elles ne manquera jamais, l’Eternel le déclare.

Voici venir le temps,
l’Eternel le déclare,
où je vais donner à David |un germe juste.
Il régnera avec sagesse
et il exercera |le droit et la justice |dans le pays[c].
A cette époque-là, |Juda sera sauvé,
et Israël vivra |dans la sécurité.
Voici quel est le nom |dont on l’appellera :
« L’Eternel est notre justice[d] ».

C’est pourquoi des jours viennent, l’Eternel le déclare, où l’on ne dira plus : « L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir d’Egypte les Israélites[e] », mais l’on dira plutôt : « L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et revenir la descendance d’Israël de ce pays du nord et de tous les pays où il l’aura chassée. » Elle vivra alors dans son pays.

Contre les faux prophètes

Prophètes pervertis

Au sujet des prophètes :
mon cœur est tout brisé
et tous mes membres tremblent.
Je suis comme un homme ivre,
oui, comme un homme |que le vin a dompté.
C’est à cause de l’Eternel, |de ses paroles saintes.
10 Car le pays est rempli d’adultères
et il est dans le deuil. |A cause des malédictions[f],
les pâturages de la steppe |sont desséchés.
Ces hommes courent pour le mal
et usent de leur force |pour l’injustice.
11 Oui, même les prophètes, |même les prêtres, |sont pervertis
et, jusque dans mon temple, |ils font le mal,
l’Eternel le déclare.
12 C’est pourquoi leur chemin |sera pour eux glissant |et obscurci ;
ils y seront poussés |et ils y tomberont.
Car je ferai venir |un grand malheur sur eux
l’année où je les châtierai,
l’Eternel le déclare.

13 J’ai vu des choses scandaleuses
chez les prophètes |de Samarie[g] :
ils ont prophétisé |au nom du dieu Baal
et ils ont égaré |mon peuple : Israël.
14 Mais parmi les prophètes de Jérusalem,
j’ai vu des abominations !
On commet l’adultère,
on vit dans le mensonge,
on encourage ceux qui font le mal
en sorte qu’ils ne se détournent pas |de leur méchanceté.
Ils sont tous devenus |pour moi comme Sodome,
et les habitants de Jérusalem |comme ceux de Gomorrhe[h].

15 C’est pourquoi, voici ce que dit |le Seigneur des armées célestes |au sujet des prophètes :
Voici, je vais leur donner de l’absinthe |pour les nourrir
et je leur ferai boire |des eaux empoisonnées,
car c’est de tes prophètes, |Jérusalem,
qu’est venue l’impiété |pour se répandre |partout dans le pays.

16 Voici ce que déclare |le Seigneur des armées célestes :
N’écoutez pas |ce que proclament les prophètes
dans leurs discours ;
ils vous bercent sans fin |d’illusions mensongères
car ce qu’ils vous racontent, |ce ne sont que révélations |de leur propre invention
et non pas ce qui sort |de la bouche de l’Eternel.
17 A ceux qui me méprisent ils disent :
« L’Eternel a parlé,
vous connaîtrez la paix. »
Et à tous ceux |qui suivent les penchants |de leur cœur obstiné,
ils disent : « Le malheur |ne vous atteindra pas ! »
18 Mais qui a assisté |au conseil que tient l’Eternel ?
Oui, qui a vu, |qui a entendu sa parole ?
Qui donc a prêté attention |à sa parole ?
Qui donc l’a entendue ?

19 Voici que la tempête |de l’Eternel se lève,
sa fureur se déchaîne,
l’orage tourbillonne,
il s’abat sur la tête |de ceux qui font le mal[i].
20 La colère de l’Eternel |ne se calmera pas
avant qu’il ait agi |et qu’il ait accompli
les desseins de son cœur.
Dans les jours à venir, |vous vous en rendrez compte.

21 Je n’ai pas mandaté |tous ces prophètes-là,
et cependant, ils courent !
Et je ne leur ai pas |adressé la parole.
Pourtant, ils prophétisent !
22 S’ils avaient assisté |à mon conseil,
ils auraient annoncé |ma parole à mon peuple.
Ils le feraient se détourner |de ses mauvais comportements
et de ses mauvais actes.
23 Ne suis-je donc |qu’un Dieu de près,
demande l’Eternel,
ne suis-je pas aussi |un Dieu de loin ?
24 Quelqu’un, dit l’Eternel, |pourrait-il se cacher |dans un endroit secret
sans que moi, je le voie ?
Ne suis-je pas celui |qui remplit ciel et terre ?
demande l’Eternel.

Inventions mensongères

25 J’ai entendu les discours des prophètes qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant : « Voici, j’ai reçu un songe ! J’ai reçu un songe ! » 26 Combien de temps encore auront-ils donc en tête, de prophétiser le mensonge, ces prophètes qui proclament leurs inventions trompeuses ? 27 Veulent-ils, par les songes qu’ils se racontent mutuellement, me faire oublier par mon peuple tout comme leurs ancêtres m’ont oublié pour Baal ? 28 Si un prophète a fait un songe, qu’il raconte ce songe. Et celui qui a une parole de ma part, qu’il communique ma parole selon la vérité. Que vient faire la paille au milieu du froment ? demande l’Eternel. 29 Ma parole n’est-elle pas pareille au feu ? demande l’Eternel. N’est-elle pas comme un marteau qui brise le roc ?

30 Aussi, déclare l’Eternel, je vais m’en prendre à ces prophètes qui, mutuellement, se volent mes paroles. 31 Je vais m’en prendre à ces prophètes, déclare l’Eternel, qui agitent leur langue pour prononcer un oracle. 32 Je vais m’en prendre, déclare l’Eternel, à ces prophètes qui ont des songes mensongers, qui les racontent pour égarer mon peuple par leurs mensonges et par leurs balivernes. Car moi, je ne les ai pas mandatés, je ne leur ai pas donné d’ordre, ils ne sont, pour ce peuple, d’aucune utilité, l’Eternel le déclare.

Qui est le fardeau ?

33 Et si quelqu’un du peuple, ou un prophète ou bien un prêtre, te pose la question : « Quel est donc le message dont l’Eternel te charge[j] ? » tu leur diras ceci : La charge ? C’est vous-même ! Je vais m’en délester, l’Eternel le déclare. 34 Et si un prophète ou un prêtre, ou si quelqu’un du peuple déclare : « Voici le message dont l’Eternel me charge », je punirai cet homme ainsi que sa famille. 35 Vous demanderez ainsi les uns aux autres : « Qu’a donc répondu l’Eternel ? » ou « Qu’a déclaré l’Eternel ? » 36 Mais vous ne direz plus : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des armées célestes. 37 Tu demanderas au prophète : « Que t’a répondu l’Eternel ? » ou : « Qu’a déclaré l’Eternel ? » 38 Mais si vous dites : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », alors voici ce que déclare l’Eternel : Puisque c’est là ce que vous dites : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », alors que je vous ai fait dire : « Ne parlez pas ainsi ! », 39 à cause de cela, je vais vous oublier totalement[k] et vous rejeter loin de moi, vous et la ville que je vous ai donnée, à vous et à vos ancêtres ; 40 je vous couvrirai d’un opprobre éternel, d’une honte éternelle qu’on n’oubliera jamais.

Footnotes:

  1. 23.1 Les bergers sont les rois qui viennent d’être mentionnés.
  2. 23.2 Le prophète joue ici sur les deux sens du même verbe hébreu qui signifie veiller et punir.
  3. 23.5 Voir 33.14-16.
  4. 23.6 Allusion au roi Sédécias (21.1) qui ne faisait guère honneur à son nom qui signifie : l’Eternel est ma justice.
  5. 23.7 Pour les v. 7-8, voir 16.14-15.
  6. 23.10 A cause des malédictions : selon le texte hébreu traditionnel. Quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque ont : à cause de cela.
  7. 23.13 Samarie, capitale du royaume du Nord, centre du faux culte, avait subi le châtiment de Dieu par la conquête assyrienne un siècle avant Jérémie. Les prédictions optimistes de ses prophètes n’avaient pas empêché Dieu de la punir.
  8. 23.14 Voir Gn 18.20-21 ; 19.1-9 ; Es 1.10 ; Ez 16.49.
  9. 23.19 Pour les v. 19-20, voir 30.23-24.
  10. 23.33 Nous essayons ici et dans la suite de rendre le jeu de mots de l’hébreu qui utilise un même terme signifiant tantôt message, tantôt charge.
  11. 23.39 Selon le texte hébreu traditionnel. Quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque, la version syriaque et la Vulgate ont : je vais vous charger sur mes épaules comme un chargement.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes