Add parallel Print Page Options

17 La sagesse d'en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d'hypocrisie.

Read full chapter

17 La sagesse d'en haut est tout d'abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.

Read full chapter

17 Au contraire, la sagesse qui vient d’en haut est en premier lieu pure ; de plus, elle aime la paix, elle est modérée et conciliante, pleine de compassion ; elle produit beaucoup de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.

Read full chapter

Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.

Read full chapter

Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse

et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.

Read full chapter

Voici le début de la sagesse :
acquiers la sagesse,
recherche l’intelligence au prix de tout ce que tu possèdes[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.7 Voir la parabole de Jésus en Mt 13.45-46.

16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!

Read full chapter

16 Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l'or,

acquérir l'intelligence est préférable à l'argent.

Read full chapter

16 Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l’or pur,
et gagner en discernement est bien préférable à l’argent[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 16.16 Voir 2.4.

23 Acquiers la vérité, et ne la vends pas, La sagesse, l'instruction et l'intelligence.

Read full chapter

23 Acquiers la vérité et ne la vends pas,

la sagesse, l'instruction et l'intelligence.

Read full chapter

23 Acquiers la vérité, la sagesse, l’instruction et le discernement,
et ne t’en dessaisis pas.

Read full chapter

12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.

Read full chapter

12 Celui qui méprise son prochain manque de bon sens,

mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.

Read full chapter

12 Qui traite son prochain avec mépris est un insensé,
mais l’homme intelligent accepte de se taire.

Read full chapter

C'est par la sagesse qu'une maison s'élève, Et par l'intelligence qu'elle s'affermit;

Read full chapter

C'est par la sagesse qu'une maison est construite

et par l'intelligence qu'elle s'affermit;

Read full chapter

C’est par la sagesse qu’on construit une maison,
et par l’intelligence qu’on la rend solide.

Read full chapter

21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.

Read full chapter

21 Par ses lèvres, le juste est le berger d’un grand nombre,

tandis que les fous meurent par manque de bon sens.

Read full chapter

21 Les paroles du juste orientent beaucoup de gens,
mais les insensés périssent faute de bon sens.

Read full chapter

Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.

Read full chapter

Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence!

N'oublie pas les paroles de ma bouche et ne t'en détourne pas!

Read full chapter

Acquiers la sagesse et l’intelligence,
n’oublie pas, ne dévie pas de ce que je t’ai appris.

Read full chapter

33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.

Read full chapter

33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse

et l'humilité précède la gloire.

Read full chapter

33 La crainte de l’Eternel est une école de la sagesse[a] ;
avant d’être honoré, il faut savoir être humble[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. 15.33 Voir 1.7 et note.
  2. 15.33 Voir 18.12.