Add parallel Print Page Options

33 Ceux que tuera l'Éternel en ce jour seront étendus D'un bout à l'autre de la terre; Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, Ils seront comme du fumier sur la terre.

34 Gémissez, pasteurs, et criez! Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux! Car les jours sont venus où vous allez être égorgés. Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix.

35 Plus de refuge pour les pasteurs! Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux!

36 On entend les cris des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Éternel ravage leur pâturage.

Read full chapter

33 Ce jour-là, ceux que l’Eternel aura tués seront étendus

d'un bout à l'autre de la terre.

Ils ne seront ni pleurés, ni ramassés, ni enterrés:

ils seront pareils à du fumier sur la terre.»

34 Hurlez, bergers, criez!

Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre!

En effet, le moment où vous allez être massacrés est arrivé.

Je vous briserai et vous tomberez comme un vase précieux.

35 Plus de refuge pour les bergers!

Plus d’échappatoire pour les puissants du troupeau!

36 On entend les cris des bergers,

les hurlements des puissants du troupeau,

car l'Eternel dévaste leur pâturage.

Read full chapter

33 Ce jour-là, les victimes frappées par l’Eternel joncheront le sol, d’un bout du monde à l’autre. Nul ne mènera deuil sur eux, on ne les recueillera pas pour les mettre au tombeau. Ils deviendront du fumier sur le sol.

34 Lamentez-vous, bergers, |poussez des cris !
Roulez-vous sur le sol, |vous puissants du troupeau,
car le jour du massacre |est arrivé pour vous.
Vous tomberez |et vous serez brisés |comme on brise un beau vase.

35 Alors les bergers perdront tout refuge ;
les puissants du troupeau |n’auront plus aucun moyen d’échapper.
36 On entend les clameurs |poussées par les bergers,
et les lamentations |des puissants du troupeau,
car l’Eternel dévaste |leurs pâturages.

Read full chapter