Jérémie 7:23
Louis Segond
23 Mais voici l'ordre que je leur ai donné: Écoutez ma voix, Et je serai votre Dieu, Et vous serez mon peuple; Marchez dans toutes les voies que je vous prescris, Afin que vous soyez heureux.
Read full chapter
Jérémie 7:23
Segond 21
23 Voici l'ordre que je leur ai donné:
‘Ecoutez ma voix
et je serai votre Dieu,
et vous mon peuple.
Marchez dans toutes les voies que je vous prescris
afin d’être heureux!’
Jérémie 7:23
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
23 Mais voici l’ordre que je leur ai donné:
Ecoutez ma voix,
Et je serai votre Dieu,
Et vous serez mon peuple;
Marchez dans toutes les voies que je vous prescris,
Afin que vous soyez heureux.
Jérémie 16:11-12
Louis Segond
11 Alors tu leur répondras: Vos pères m'ont abandonné, dit l'Éternel, Ils sont allés après d'autres dieux, Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux; Ils m'ont abandonné, et n'ont point observé ma loi.
12 Et vous, vous avez fait le mal plus encore que vos pères; Et voici, vous suivez chacun les penchants de votre mauvais coeur, Pour ne point m'écouter.
Read full chapter
Jérémie 16:11-12
Segond 21
11 Alors tu leur répondras:
‘Vos ancêtres m'ont abandonné, déclare l'Eternel.
Ils ont suivi d'autres dieux,
les ont servis et se sont prosternés devant eux.
Ils m'ont abandonné, ils n'ont pas respecté ma loi.
12 Et vous, vous avez fait le mal plus encore que vos ancêtres.
Chacun de vous suit les penchants de son cœur mauvais
au lieu de m'écouter.
Jérémie 16:11-12
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
11 Alors tu leur répondras:
Vos pères m’ont abandonné, dit l’Eternel,
Ils sont allés après d’autres dieux,
Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux;
Ils m’ont abandonné, et n’ont point observé ma loi.
12 Et vous, vous avez fait le mal plus encore que vos pères;
Et voici, chacun suit les penchants de son mauvais cœur,
Pour ne point m’écouter.
Luc 6:47-49
Louis Segond
47 Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique.
48 Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, et a posé le fondement sur le roc. Une inondation est venue, et le torrent s'est jeté contre cette maison, sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était bien bâtie.
49 Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement. Le torrent s'est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.
Read full chapter
Luc 6:47-49
Segond 21
47 Je vais vous montrer à qui ressemble tout homme qui vient à moi, entend mes paroles et les met en pratique: 48 il ressemble à un homme qui, pour construire une maison, a creusé, creusé profondément et a posé les fondations sur le rocher. Une inondation est venue, le torrent s'est jeté contre cette maison sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était fondée sur le rocher. 49 Mais celui qui entend et ne met pas en pratique est semblable à un homme qui a construit une maison sur la terre, sans fondations. Le torrent s'est jeté contre elle et aussitôt elle s'est écroulée; la ruine de cette maison a été grande.»
Read full chapter
Luc 6:47-49
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
47 Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique. 48 Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, et a posé le fondement sur le roc. Une inondation est venue, et le torrent s’est jeté contre cette maison, sans pouvoir l’ébranler, parce qu’elle était bien bâtie. 49 Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement. Le torrent s’est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.
Read full chapter
Luc 8:18
Louis Segond
18 Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez; car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il croit avoir.
Read full chapter
Luc 8:18
Segond 21
18 Faites donc bien attention à la manière dont vous écoutez, car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on enlèvera même ce qu'il croit avoir.»
Read full chapter
Luc 8:18
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
18 Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez; car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n’a pas on ôtera même ce qu’il croit avoir.
Read full chapter
Luc 9:35
Louis Segond
35 Et de la nuée sortit une voix, qui dit: Celui-ci est mon Fils élu: écoutez-le!
Read full chapter
Luc 9:35
Segond 21
35 Et de la nuée sortit une voix qui dit: «Celui-ci est mon Fils bien-aimé: écoutez-le!»
Read full chapter
Luc 9:35
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
35 Et de la nuée sortit une voix, qui dit: Celui-ci est mon Fils élu: écoutez-le!
Read full chapter
Actes 3:22-23
Louis Segond
22 Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il vous dira,
23 et quiconque n'écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple.
Read full chapter
Actes 3:22-23
Segond 21
22 Moïse a dit [en effet à nos ancêtres]: Le Seigneur votre Dieu fera surgir pour vous, parmi vos frères, un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il vous dira; 23 celui qui n'écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple.[a]
Read full chapterFootnotes
- Actes 3:23 Le Seigneur… peuple: renvoi à Deutéronome 18.15, 19.
Actes 3:22-23
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
22 Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi; vous l’écouterez dans tout ce qu’il vous dira[a], 23 et quiconque n’écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple[b].
Read full chapterFootnotes
- Actes 3:22 + De 18:15, 18
- Actes 3:23 + De 18:19
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève