Add parallel Print Page Options

For I solemnly warned your ancestors to obey me.[a] I warned them again and again,[b] ever since I delivered them out of Egypt until this very day. But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 11:7 tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used.
  2. Jeremiah 11:7 tn For the explanation for this rendering see the note on 7:13.
  3. Jeremiah 11:8 tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”): 1) what the Lord “brings on” them, namely, the curses that are the penalty for disobedience, and 2) the stipulations that they are “to do,” that is, to carry out. The sentence is broken up this way in keeping with contemporary English style to avoid the long and complicated style of the original.