Add parallel Print Page Options

18 What good will it do you[a] then[b] to go down to Egypt
to seek help from the Egyptians?[c]
What good will it do you[d] to go over to Assyria
to seek help from the Assyrians?[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 2:18 tn Heb “What to you to the way.”
  2. Jeremiah 2:18 tn The introductory particle וְעַתָּה (veʿattah, “and now”) carries a logical, not temporal, connotation here (cf. BDB 274 s.v. עַתָּה 2.b).
  3. Jeremiah 2:18 tn Heb “to drink water from the Shihor [a branch of the Nile].” The reference is to seeking help through political alliance with Egypt as opposed to trusting in God for help. This is an extension of the figure in 2:13.
  4. Jeremiah 2:18 tn Heb “What to you to the way.”
  5. Jeremiah 2:18 tn Heb “to drink water from the River [a common designation in biblical Hebrew for the Euphrates River].” This refers to seeking help through political alliance. See the preceding note.

18 Now why go to Egypt(A)
    to drink water from the Nile[a]?(B)
And why go to Assyria(C)
    to drink water from the Euphrates?(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 2:18 Hebrew Shihor; that is, a branch of the Nile

18 And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?

Read full chapter