A A A A A
Bible Book List

Jérémie 14 Louis Segond (LSG)

14 La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel, à l'occasion de la sécheresse.

Juda est dans le deuil, Ses villes sont désolées, tristes, abattues, Et les cris de Jérusalem s'élèvent.

Les grands envoient les petits chercher de l'eau, Et les petits vont aux citernes, ne trouvent point d'eau, Et retournent avec leurs vases vides; Confus et honteux, ils se couvrent la tête.

La terre est saisie d'épouvante, Parce qu'il ne tombe point de pluie dans le pays, Et les laboureurs confus se couvrent la tête.

Même la biche dans la campagne Met bas et abandonne sa portée, Parce qu'il n'y a point de verdure.

Les ânes sauvages se tiennent sur les lieux élevés, Aspirant l'air comme des serpents; Leurs yeux languissent, parce qu'il n'y a point d'herbe.

Si nos iniquités témoignent contre nous, Agis à cause de ton nom, ô Éternel! Car nos infidélités sont nombreuses, Nous avons péché contre toi.

Toi qui es l'espérance d'Israël, Son sauveur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, Comme un voyageur qui y entre pour passer la nuit?

Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, Comme un héros incapable de nous secourir? Tu es pourtant au milieu de nous, ô Éternel, Et ton nom est invoqué sur nous: Ne nous abandonne pas!

10 Voici ce que l'Éternel dit de ce peuple: Ils aiment à courir çà et là, Ils ne savent retenir leurs pieds; L'Éternel n'a point d'attachement pour eux, Il se souvient maintenant de leurs crimes, Et il châtie leurs péchés.

11 Et l'Éternel me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple.

12 S'ils jeûnent, je n'écouterai pas leurs supplications; S'ils offrent des holocaustes et des offrandes, je ne les agréerai pas; Car je veux les détruire par l'épée, par la famine et par la peste.

13 Je répondis: Ah! Seigneur Éternel! Voici, les prophètes leur disent: Vous ne verrez point d'épée, Vous n'aurez point de famine; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurée.

14 Et l'Éternel me dit: C'est le mensonge que prophétisent en mon nom les prophètes; Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné d'ordre, Je ne leur ai point parlé; Ce sont des visions mensongères, de vaines prédictions, Des tromperies de leur coeur, qu'ils vous prophétisent.

15 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel Sur les prophètes qui prophétisent en mon nom, Sans que je les aie envoyés, Et qui disent: Il n'y aura dans ce pays ni épée ni famine: Ces prophètes périront par l'épée et par la famine.

16 Et ceux à qui ils prophétisent Seront étendus dans les rues de Jérusalem, Par la famine et par l'épée; Il n'y aura personne pour leur donner la sépulture, Ni à eux, ni à leurs femmes, ni à leurs fils, ni à leurs filles; Je répandrai sur eux leur méchanceté.

17 Dis-leur cette parole: Les larmes coulent de mes yeux nuit et jour, Et elles ne s'arrêtent pas; Car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d'un grand coup, D'une plaie très douloureuse.

18 Si je vais dans les champs, voici des hommes que le glaive a percés; Si j'entre dans la ville, voici des êtres que consume la faim; Le prophète même et le sacrificateur parcourent le pays, Sans savoir où ils vont.

19 As-tu donc rejeté Juda, Et ton âme a-t-elle pris Sion en horreur? Pourquoi nous frappes-tu Sans qu'il y ait pour nous de guérison? Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux, Un temps de guérison, et voici la terreur!

20 Éternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; Car nous avons péché contre toi.

21 A cause de ton nom, ne méprise pas, Ne déshonore pas le trône de ta gloire! N'oublie pas, ne romps pas ton alliance avec nous!

22 Parmi les idoles des nations, en est-il qui fassent pleuvoir? Ou est-ce le ciel qui donne la pluie? N'est-ce pas toi, Éternel, notre Dieu? Nous espérons en toi, Car c'est toi qui as fait toutes ces choses.

Jérémie 14 Segond 21 (SG21)

La sécheresse

14 Voici la parole de l’Eternel adressée à Jérémie concernant la sécheresse.

Juda est endeuillé.

Ses villes dépérissent, elles sont tristes et abattues.

Un cri monte de Jérusalem.

Les notables envoient le petit peuple chercher de l'eau.

Ils vont aux citernes, mais ils ne trouvent pas d'eau,

leurs cruches reviennent vides.

Ils sont honteux, remplis d’embarras, ils se couvrent la tête.

C’est à cause du sol: il s’est craquelé

parce qu'il n’est pas tombé de pluie dans le pays.

Les cultivateurs sont honteux, ils se couvrent la tête.

Même la biche dans la campagne

met bas puis abandonne sa portée,

parce qu'il n'y a pas de verdure.

Les ânes sauvages se tiennent sur les hauteurs

et flairent le vent comme des chacals.

Leurs yeux sont épuisés parce qu'il n'y a pas d'herbe.

«Si nos fautes témoignent contre nous,

agis à cause de ta réputation, Eternel!

Oui, nos infidélités sont nombreuses,

nous avons péché contre toi.

Toi qui es l'espérance d'Israël,

son sauveur quand il est dans la détresse,

pourquoi serais-tu pareil à un étranger dans le pays,

à un voyageur qui ferait un détour pour passer la nuit?

Pourquoi serais-tu pareil à un homme désorienté,

à un héros incapable de secourir?

Tu es pourtant au milieu de nous, Eternel,

nous sommes appelés de ton nom:

ne nous délaisse pas!»

10 «Voici ce que l'Eternel dit à propos de ce peuple:

Ils ont aimé errer par-ci par-là,

ils n’ont pas su retenir leurs pieds.

L'Eternel ne s’est pas plu en leur compagnie,

il se souvient maintenant de leurs fautes

et il interviendra à cause de leurs péchés.»

Les prétendus prophètes

11 L'Eternel m’a dit:

«N'intercède pas en faveur de ce peuple!

12 S'ils jeûnent, je n'écouterai pas leurs supplications;

s'ils offrent des holocaustes et des offrandes, je ne les accepterai pas.

En effet, je veux les exterminer par l'épée, par la famine et par la peste.»

13 J’ai répondu: «Ah! Seigneur Eternel!

Ce sont les prophètes qui leur disent:

‘Vous ne verrez pas d'épée,

vous n'aurez pas de famine,

mais je vous donnerai une paix complète dans cet endroit.’»

14 Et l'Eternel m’a dit:

«Les prophètes annoncent des faussetés comme si cela venait de moi.

Je ne les ai pas envoyés, je ne leur ai pas donné d'ordre,

je ne leur ai pas parlé.

C’est par des visions mensongères, des divinations stupides,

des supercheries de leur invention, qu'ils font les prophètes auprès de vous.

15 C'est pourquoi, voici ce que je dis, moi l'Eternel,

au sujet des prophètes qui prophétisent en mon nom

sans que je les aie envoyés

et qui prétendent qu’il n'y aura pas d’épée ni de famine dans ce pays:

Ces prophètes seront éliminés par l'épée et par la famine,

16 et ceux auxquels ils prophétisent

seront jetés dans les rues de Jérusalem

devant la famine et l'épée.

Il n'y aura personne pour les ensevelir,

ni eux, ni leurs femmes, ni leurs fils, ni leurs filles.

Je déverserai sur eux leur propre méchanceté.

17 »Dis-leur cette parole:

‘Les larmes coulent de mes yeux nuit et jour, sans arrêt,

parce que la jeune fille de mon peuple a été frappée d’un grand désastre,

d'une blessure très douloureuse.

18 Si je sors dans la campagne, je vois des hommes tués par l'épée.

Si j'entre dans la ville, je vois des hommes torturés par la faim.

Même le prophète et le prêtre parcourent le pays

sans comprendre.’»

Perplexité de Jérémie

19 «As-tu vraiment rejeté Juda

et détestes-tu Sion à ce point?

Pourquoi nous frappes-tu

sans qu'il y ait pour nous de guérison?

Nous espérions la paix et il n'arrive rien d'heureux,

un temps de guérison et voici la terreur!

20 Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, la faute de nos pères.

Oui, nous avons péché contre toi.

21 Mais à cause de ta réputation, ne repousse pas,

ne déshonore pas le trône de ta gloire!

N'oublie pas, ne brise pas ton alliance avec nous!

22 Parmi les idoles sans consistance des nations, y en a-t-il qui fassent pleuvoir?

Ou est-ce le ciel qui donne les averses?

N'est-ce pas toi, l’Eternel, notre Dieu?

Nous espérons en toi,

car c'est toi qui as fait tout cela.»

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jérémie 14 La Bible du Semeur (BDS)

Sécheresse et famine

14 Voici ce que dit l’Eternel à Jérémie concernant la sécheresse :

Juda est dans le deuil,
ses villes dépérissent,
leurs habitants sont affligés, |au sujet du pays[a],
et le cri plaintif de Jérusalem |se fait entendre.
Les notables envoient |les gens de basse condition |chercher de l’eau.
Arrivés aux citernes, |ils ne trouvent pas d’eau,
et ils reviennent |avec des cruches vides ;
tout honteux et penauds,
ils se voilent la face[b].
Le sol est crevassé
car la pluie a manqué |dans le pays,
et les cultivateurs, |déçus dans leurs espoirs,
se voilent le visage.
La biche, dans les champs,
abandonne son faon |après l’avoir mis bas,
car il n’y a plus de verdure.
Les onagres se tiennent |sur les hauteurs,
et ils flairent le vent |comme font les chacals ;
mais leurs yeux se fatiguent
car il n’y a plus d’herbe.

Même si nos péchés |témoignent contre nous,
ô Eternel, agis |pour l’honneur de ton nom !
Nos infidélités |se sont multipliées,
nous avons péché contre toi.
Toi, l’espérance d’Israël,
toi qui le sauves |au temps de la détresse,
pourquoi te conduis-tu |comme un simple étranger |dans le pays,
ou comme un voyageur |qui se détourne de sa route |pour passer la nuit quelque part ?
Pourquoi te conduis-tu |comme un homme éperdu,
comme un guerrier |qui ne peut délivrer ?
Et pourtant, tu es parmi nous, |ô Eternel,
et nous portons ton nom :
ne nous délaisse pas !

10 Voici ce que déclare |l’Eternel à ce peuple :
« Ils trouvent leur plaisir |à vagabonder çà et là
sans retenir leurs pas.
L’Eternel ne les agrée pas.
Il va se souvenir |maintenant de leurs crimes,
il va châtier leurs fautes. »

11 Et l’Eternel me dit : Ne prie pas pour le bien-être de ce peuple ! 12 Ils auront beau jeûner, je n’écouterai pas leurs supplications, et s’ils m’offrent des holocaustes et des offrandes, je ne les agréerai pas, je m’en vais les exterminer : par l’épée, par la famine et par la peste.

13 Et je lui répondis : Ah ! Seigneur, Eternel, les prophètes leur disent : « Vous ne connaîtrez pas la guerre et vous ne subirez pas la famine, car je vous donnerai en ce lieu-ci une paix véritable. »

14 Et l’Eternel me dit : En mon nom, ces prophètes profèrent des mensonges. Je ne les ai pas mandatés, je ne leur ai rien ordonné et je ne leur ai pas parlé : toutes leurs prophéties sont visions mensongères, oracles sans valeur, des inventions venant d’eux-mêmes. 15 C’est pourquoi voici ce que déclare l’Eternel au sujet des prophètes qui prophétisent en son nom sans avoir été envoyés, ces prophètes qui disent : « La guerre et la famine ne viendront pas dans ce pays ». C’est par la guerre et la famine que ces prophètes périront, 16 et les gens du peuple auxquels ils prophétisent seront jetés à terre dans les rues de Jérusalem par la famine et par l’épée, sans qu’il y ait personne pour les mettre au tombeau, ni eux, ni leurs femmes, ni leurs fils, ni leurs filles ; je ferai retomber sur eux le mal qu’ils ont commis.

17 Et toi, dis-leur ceci :

« Sans cesse, nuit et jour, |mes yeux versent des larmes, |ils ne tarissent pas !
Car un malheur terrible va atteindre
la communauté de mon peuple :
c’est une plaie très douloureuse.
18 Si je sors dans les champs,
je vois des morts, |victimes de l’épée ;
si j’entre dans la ville,
je vois des gens, |affaiblis par la faim !
Le prophète et le prêtre |parcourent le pays
sans rien comprendre. »

19 As-tu donc vraiment rejeté Juda ?
As-tu pris Sion en dégoût ?
Pourquoi nous as-tu infligé |de telles plaies
sans qu’il y ait |de guérison pour nous ?
Nous espérions la paix,
et rien de bon n’arrive,
un temps de guérison,
en fait, c’est l’épouvante.
20 Eternel, nous reconnaissons |notre méchanceté,
les fautes de nos pères.
Car nous avons |commis des péchés contre toi.
21 Pour l’honneur de ton nom, |ne nous méprise pas,
ne laisse pas déshonorer |le trône de ta gloire[c] ;
et n’oublie pas l’alliance |que tu as conclue avec nous, |ne la révoque pas !
22 Qui, parmi les faux dieux |des autres peuples,
peut donner de la pluie ?
Ou bien est-ce le ciel |qui pourrait, par lui-même, |déclencher les averses ?
N’est-ce pas toi, |Eternel, notre Dieu,
toi sur qui nous comptons ?
Car c’est toi seul, |qui fais toutes ces choses.

Footnotes:

  1. 14.2 Autre traduction : abattus à même le sol.
  2. 14.3 En signe de confusion ou de deuil.
  3. 14.21 C’est-à-dire le coffre de l’alliance et, par extension, le temple qui le contient, la ville où il se trouve (voir 3.16-17).
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes