Add parallel Print Page Options

I have ·separated [winnowed] them [C the people of Judah] with my ·pitchfork [winnowing fork] in the gates of the land.
My people haven’t changed their ways.
    So I have destroyed ·them [L my people]
    and ·taken away their children [bereaved them].
There are more widows than grains of sand in the sea [C an ironic reference to Gen. 22:17; 32:12; 41:49].
I brought a destroyer at noontime
    against the mothers of the young men of Judah.
I suddenly ·brought pain and fear
    on the people of Judah [L made anguish and fear fall on them].
A woman with seven sons ·felt faint [languishes; C because they would all die].
    She ·became weak and unable to breathe [L swoons].
Her ·bright day became dark from sadness [L sun went down while it was still day].
    She felt ·shame [humiliation] and disgrace.
And ·everyone else left alive in Judah [L the rest of them]
    I will hand over to the sword of their enemies, too!” says the Lord.

Read full chapter

I will winnow(A) them with a winnowing fork
    at the city gates of the land.
I will bring bereavement(B) and destruction on my people,(C)
    for they have not changed their ways.(D)
I will make their widows(E) more numerous
    than the sand of the sea.
At midday I will bring a destroyer(F)
    against the mothers of their young men;
suddenly I will bring down on them
    anguish and terror.(G)
The mother of seven will grow faint(H)
    and breathe her last.(I)
Her sun will set while it is still day;
    she will be disgraced(J) and humiliated.
I will put the survivors to the sword(K)
    before their enemies,”(L)
declares the Lord.

Read full chapter