Add parallel Print Page Options

29 Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué Je commence à faire du mal; Et vous, vous resteriez impunis! Vous ne resterez pas impunis; Car j'appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre, Dit l'Éternel des armées.

30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, Et tu leur diras: L'Éternel rugira d'en haut; De sa demeure sainte il fera retentir sa voix; Il rugira contre le lieu de sa résidence; Il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, Contre tous les habitants de la terre.

31 Le bruit parvient jusqu'à l'extrémité de la terre; Car l'Éternel est en dispute avec les nations, Il entre en jugement contre toute chair; Il livre les méchants au glaive, dit l'Éternel.

32 Ainsi parle l'Éternel des armées: Voici, la calamité va de nation en nation, Et une grande tempête s'élève des extrémités de la terre.

33 Ceux que tuera l'Éternel en ce jour seront étendus D'un bout à l'autre de la terre; Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, Ils seront comme du fumier sur la terre.

Read full chapter

29 En effet, je commence à propager le malheur dans la ville à laquelle mon nom est associé,

et vous, vous resteriez impunis?

Vous ne resterez pas impunis,

car j’appelle l'épée sur tous les habitants de la terre,

déclare l'Eternel, le maître de l’univers.’

30 »Quant à toi, tu leur transmettras toutes ces prophéties

et tu leur diras: ‘L'Eternel rugit d'en haut,

de son saint refuge il fait retentir sa voix.

Il rugit contre son domaine,

il répond à tous les habitants de la terre

d’un cri semblable à celui des hommes qui écrasent le raisin.

31 Ce tapage se propage jusqu’aux extrémités de la terre,

parce que l'Eternel est en conflit avec les nations.

Il poursuit toute créature en justice,

il livre les méchants à l'épée’, déclare l'Eternel.

32 »Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers:

Le malheur se propage de nation en nation

et une grande tempête se lève depuis les extrémités de la terre.

33 Ce jour-là, ceux que l’Eternel aura tués seront étendus

d'un bout à l'autre de la terre.

Ils ne seront ni pleurés, ni ramassés, ni enterrés:

ils seront pareils à du fumier sur la terre.»

Read full chapter

29 C’est sur la ville qui m’appartient que je commence à faire venir le malheur, et vous en seriez exemptés ? Non, vous n’en serez pas exemptés ! Car je fais venir l’épée contre tous les habitants de la terre, l’Eternel le déclare, le Seigneur des armées célestes.

30 Toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses et puis tu leur diras :

L’Eternel rugit de là-haut,
de sa demeure sainte, |il donne de la voix,
il pousse des rugissements |contre son pâturage,
il crie contre tous les habitants de la terre |tout comme ceux qui foulent le raisin.
31 Le tumulte en parvient |aux confins de la terre,
car l’Eternel entre en procès |avec les peuples,
et il juge tous les humains,
il livre les méchants au glaive,
l’Eternel le déclare.
32 Voici ce que déclare |le Seigneur des armées célestes :
Un malheur se propage |d’un peuple à l’autre ;
des confins de la terre, |un terrible ouragan se lève.

33 Ce jour-là, les victimes frappées par l’Eternel joncheront le sol, d’un bout du monde à l’autre. Nul ne mènera deuil sur eux, on ne les recueillera pas pour les mettre au tombeau. Ils deviendront du fumier sur le sol.

Read full chapter

Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays.

Read full chapter

Il exerce la justice parmi les nations: tout est rempli de cadavres,

il écrase des chefs sur tout le territoire.

Read full chapter

Il exerce le jugement |parmi les peuples ; |les cadavres s’entassent,
il écrase des chefs |de par la terre entière[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 110.6 Autre traduction : Il écrase le chef d’un grand pays.