Add parallel Print Page Options

(This was after King Jehoiakin [a] and his mother, the court officials, the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and metal workers left Jerusalem.) He sent the letter with Shaphan’s son Elasah and Hilkiah’s son Gemariah, whom King Zedekiah of Judah had sent to King Nebuchadnezzar in Babylon. The letter said:

This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says to all those who were taken captive from Jerusalem to Babylon:

Read full chapter

Footnotes

  1. 29:2 Masoretic Text “Jeconiah,” an alternate form of Jehoiakin.

(This was after King Jehoiachin[a](A) and the queen mother,(B) the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the skilled workers and the artisans had gone into exile from Jerusalem.) He entrusted the letter to Elasah son of Shaphan and to Gemariah son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to King Nebuchadnezzar in Babylon. It said:

This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says to all those I carried(C) into exile from Jerusalem to Babylon:

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 29:2 Hebrew Jeconiah, a variant of Jehoiachin