A A A A A
Bible Book List

Jérémie 31 Louis Segond (LSG)

31 En ce temps-là, dit l'Éternel, Je serai le Dieu de toutes les familles d'Israël, Et ils seront mon peuple.

Ainsi parle l'Éternel: Il a trouvé grâce dans le désert, Le peuple de ceux qui ont échappé au glaive; Israël marche vers son lieu de repos.

De loin l'Éternel se montre à moi: Je t'aime d'un amour éternel; C'est pourquoi je te conserve ma bonté.

Je te rétablirai encore, et tu seras rétablie, Vierge d'Israël! Tu auras encore tes tambourins pour parure, Et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.

Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.

Car le jour vient où les gardes crieront sur la montagne d'Éphraïm:

Levez-vous, montons à Sion, vers l'Éternel, notre Dieu! Car ainsi parle l'Éternel: Poussez des cris de joie sur Jacob, Éclatez d'allégresse à la tête des nations! Élevez vos voix, chantez des louanges, et dites: Éternel, délivre ton peuple, le reste d'Israël!

Voici, je les ramène du pays du septentrion, Je les rassemble des extrémités de la terre; Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle en travail; C'est une grande multitude, qui revient ici.

Ils viennent en pleurant, et je les conduis au milieu de leurs supplications; Je les mène vers des torrents d'eau, Par un chemin uni où ils ne chancellent pas; Car je suis un père pour Israël, Et Éphraïm est mon premier-né.

10 Nations, écoutez la parole de l'Éternel, Et publiez-la dans les îles lointaines! Dites: Celui qui a dispersé Israël le rassemblera, Et il le gardera comme le berger garde son troupeau.

11 Car l'Éternel rachète Jacob, Il le délivre de la main d'un plus fort que lui.

12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion; Ils accourront vers les biens de l'Éternel, Le blé, le moût, l'huile, Les brebis et les boeufs; Leur âne sera comme un jardin arrosé, Et ils ne seront plus dans la souffrance.

13 Alors les jeunes filles se réjouiront à la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi; Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai; Je leur donnerai de la joie après leurs chagrins.

14 Je rassasierai de graisse l'âme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Éternel.

15 Ainsi parle l'Éternel: On entend des cris à Rama, Des lamentations, des larmes amères; Rachel pleure ses enfants; Elle refuse d'être consolée sur ses enfants, Car ils ne sont plus.

16 Ainsi parle l'Éternel: Retiens tes pleurs, Retiens les larmes de tes yeux; Car il y aura un salaire pour tes oeuvres, dit l'Éternel; Ils reviendront du pays de l'ennemi.

17 Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Éternel; Tes enfants reviendront dans leur territoire.

18 J'entends Éphraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Éternel, mon Dieu.

19 Après m'être détourné, j'éprouve du repentir; Et après avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. -

20 Éphraïm est-il donc pour moi un fils chéri, Un enfant qui fait mes délices? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi; Aussi mes entrailles sont émues en sa faveur: J'aurai pitié de lui, dit l'Éternel. -

21 Dresse des signes, place des poteaux, Prends garde à la route, au chemin que tu as suivi... Reviens, vierge d'Israël, Reviens dans ces villes qui sont à toi!

22 Jusques à quand seras-tu errante, Fille égarée? Car l'Éternel crée une chose nouvelle sur la terre: La femme recherchera l'homme.

23 Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici encore ce que l'on dira dans le pays de Juda et dans ses villes, Quand j'aurai ramené leurs captifs: Que l'Éternel te bénisse, demeure de la justice, Montagne sainte!

24 Là s'établiront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

25 Car je rafraîchirai l'âme altérée, Et je rassasierai toute âme languissante.

26 Là-dessus je me suis réveillé, et j'ai regardé; Mon sommeil m'avait été agréable.

27 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où j'ensemencerai la maison d'Israël et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bêtes.

28 Et comme j'ai veillé sur eux Pour arracher, abattre, détruire, ruiner et faire du mal, Ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, Dit l'Éternel.

29 En ces jours-là, on ne dira plus: Les pères ont mangé des raisins verts, Et les dents des enfants en ont été agacées.

30 Mais chacun mourra pour sa propre iniquité; Tout homme qui mangera des raisins verts, Ses dents en seront agacées.

31 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle,

32 Non comme l'alliance que je traitai avec leurs pères, Le jour où je les saisis par la main Pour les faire sortir du pays d'Égypte, Alliance qu'ils ont violée, Quoique je fusse leur maître, dit l'Éternel.

33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit l'Éternel: Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.

34 Celui-ci n'enseignera plus son prochain, Ni celui-là son frère, en disant: Connaissez l'Éternel! Car tous me connaîtront, Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, dit l'Éternel; Car je pardonnerai leur iniquité, Et je ne me souviendrai plus de leur péché.

35 Ainsi parle l'Éternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, Qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Éternel des armées:

36 Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l'Éternel, La race d'Israël aussi cessera pour toujours d'être une nation devant moi.

37 Ainsi parle l'Éternel: Si les cieux en haut peuvent être mesurés, Si les fondements de la terre en bas peuvent être sondés, Alors je rejetterai toute la race d'Israël, A cause de tout ce qu'ils ont fait, dit l'Éternel.

38 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où la ville sera rebâtie à l'honneur de l'Éternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte de l'angle.

39 Le cordeau s'étendra encore vis-à-vis, Jusqu'à la colline de Gareb, Et fera un circuit du côté de Goath.

40 Toute la vallée des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de Cédron, Jusqu'à l'angle de la porte des chevaux à l'orient, Seront consacrés à l'Éternel, Et ne seront plus à jamais ni renversés ni détruits.

Jérémie 31 Segond 21 (SG21)

31 A ce moment-là, déclare l'Eternel,

je serai le Dieu de toutes les familles d'Israël,

et eux, ils seront mon peuple.

Voici ce que dit l’Eternel:

Il a trouvé grâce dans le désert,

le peuple des rescapés de l'épée.

Israël marche vers son lieu de repos.

De loin, l'Eternel s’est montré à moi:

«Je t'aime d'un amour éternel,

c'est pourquoi je te conserve ma bonté.»

Je te rétablirai encore et tu seras rétablie,

jeune fille d'Israël!

Tu resplendiras encore avec tes tambourins

et tu te mêleras aux danses de ceux qui manifestent leur joie.

Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie.

Les planteurs accompliront leur tâche et profiteront de la récolte.

En effet, il y aura un jour où les gardes crieront dans la région montagneuse d'Ephraïm:

«Levez-vous, montons à Sion vers l'Eternel, notre Dieu!»

car voici ce que dit l’Eternel:

Poussez des cris de joie à propos de Jacob,

éclatez d'allégresse avec la plus importante des nations!

Faites retentir votre voix, chantez des louanges et dites:

«Eternel, délivre ton peuple, ce qui reste d'Israël!» Je vais les ramener du pays du nord,

je les rassemblerai des extrémités de la terre.

Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux,

la femme enceinte et celle qui accouche.

Ensemble ils forment une grande assemblée, ils reviennent ici.

Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications.

Je les conduis vers des torrents d'eau

par un chemin tout droit où ils ne trébucheront pas.

En effet, je suis un père pour Israël

et Ephraïm est mon premier-né.

10 Nations, écoutez la parole de l'Eternel

et annoncez-la dans les îles lointaines!

Dites:

«Celui qui a dispersé Israël le rassemblera

et le gardera comme un berger garde son troupeau.»

11 En effet, l'Eternel a libéré Jacob,

il l’a racheté à celui qui était plus fort que lui.

12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion.

Ils accourront vers les biens de l'Eternel:

le blé, le vin nouveau, l'huile,

le petit et le gros bétail.

Leur vie sera pareille à un jardin arrosé

et ils ne dépériront plus.

13 Alors les jeunes filles se réjouiront en dansant,

les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront ensemble.

Je changerai leur deuil en joie et je les consolerai,

je les rendrai joyeux après leurs chagrins.

14 Je gaverai les prêtres de graisse

et mon peuple sera rassasié grâce à mes biens, déclare l'Eternel.

15 Voici ce que dit l’Eternel:

*On a entendu des cris à Rama,

des lamentations et des pleurs amers:

c’est Rachel qui pleure ses enfants

et n’a pas voulu être consolée à propos de ses enfants,

parce qu’ils ne sont plus là.[a]

16 Voici ce que dit l’Eternel:

Retiens tes pleurs

ainsi que les larmes de tes yeux,

car il y aura une compensation pour ta peine, déclare l'Eternel.

Ils reviendront du pays de l'ennemi.

17 Il y a de l’espoir pour ton avenir, déclare l'Eternel:

tes enfants reviendront dans leur territoire.

18 J'entends clairement Ephraïm se lamenter:

«Tu m'as corrigé et je me suis laissé corriger,

pareil à un jeune taureau qui n’a pas encore été dressé.

Fais-moi revenir et je reviendrai,

car tu es l'Eternel, mon Dieu.

19 Revenu à de meilleures intentions, je regrette mon attitude.

Après avoir pris conscience de mon état, je me frappe la cuisse.

Je suis honteux, rempli d’humiliation,

car je dois porter le déshonneur de ma jeunesse.»

20 Ephraïm est-il donc pour moi un fils chéri,

un enfant qui fait mon plaisir,

pour que chaque fois que je parle contre lui son souvenir reste si fort en moi?

C’est que je suis profondément bouleversé quand il est question de lui,

je ressens beaucoup de compassion pour lui, déclare l'Eternel.

21 Dresse-toi des poteaux indicateurs, place des points de repère,

prête attention à la route, au chemin que tu as suivi!

Reviens, jeune fille d'Israël,

reviens dans ces villes qui t’appartiennent!

22 Jusqu'à quand resteras-tu dans l’errance,

fille rebelle?

En effet, l'Eternel crée une chose nouvelle sur la terre:

la femme tourne autour de l'homme.

23 Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël:

Quand j'aurai ramené leurs déportés,

on dira encore ces paroles dans le pays de Juda et dans ses villes:

«Que l'Eternel te bénisse, domaine de la justice,

sainte montagne!»

24 Là s’installeront ensemble les habitants de Juda et de toutes ses villes,

les cultivateurs et les nomades.

25 En effet, je désaltère celui qui est fatigué

et je rassasie tous ceux qui dépérissent.

26 Là-dessus je me suis réveillé et j'ai ouvert les yeux.

Mon sommeil m'avait fait du bien.

27 Voici que les jours viennent, déclare l'Eternel,

où j’accorderai à la communauté d'Israël et à celle de Juda

une foule d'hommes et de bêtes.

28 De même que j'ai veillé sur eux

pour arracher, démolir, ruiner, détruire et faire du mal,

de même je veillerai sur eux pour construire et pour planter,

déclare l'Eternel.

29 Durant ces jours-là, on ne dira plus:

«Ce sont les pères qui ont mangé des raisins verts,

mais ce sont les enfants qui ont eu mal aux dents.»

30 Chacun mourra en raison de sa faute.

Quand un homme mangera des raisins verts,

il aura lui-même mal aux dents.

31 *Voici que les jours viennent, déclare l'Eternel,

où je conclurai avec la communauté d'Israël et la communauté de Juda

une alliance nouvelle.

32 Elle ne sera pas comme l’alliance que j’ai conclue avec leurs ancêtres

le jour où je les ai pris par la main

pour les faire sortir d'Egypte.

Eux, ils ont violé mon alliance,

alors que moi, j’étais leur maître, déclare l'Eternel.

33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communauté d'Israël

après ces jours-là, déclare l'Eternel:

je mettrai ma loi à l’intérieur d'eux,

je l'écrirai dans leur cœur,

je serai leur Dieu

et ils seront mon peuple.

34 Personne n'enseignera plus son prochain

ni son frère en disant:

«Vous devez connaître l'Eternel!»

car tous me connaîtront,

depuis le plus petit jusqu'au plus grand d’entre eux, déclare l'Eternel.

En effet, je pardonnerai leur faute

et je ne me souviendrai plus de leur péché.[b]

35 Voici ce que dit l’Eternel, celui qui a donné le soleil comme lumière du jour,

qui a donné comme règle à la lune et aux étoiles d’être des lumières dans la nuit,

qui agite la mer et fait gronder ses vagues,

lui dont le nom est l'Eternel, le maître de l’univers:

36 Il faudrait que ces lois s’interrompent devant moi, déclare l'Eternel,

pour que la descendance d'Israël cesse aussi pour toujours d’exister en tant que nation devant moi.

37 Voici ce que dit l’Eternel:

Il faudrait que le ciel, là-haut, puisse être mesuré,

que les fondations de la terre, là-dessous, puissent être explorées,

pour que moi je rejette toute la descendance d'Israël

à cause de tout ce qu'ils ont fait, déclare l'Eternel.

38 Les jours viennent, déclare l'Eternel,

où la ville sera reconstruite pour l'Eternel,

depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte de l'angle.

39 En face d’elle, on tendra encore le ruban à mesurer

jusqu'à la colline de Gareb,

puis il tournera du côté de Goath.

40 Toute la vallée où sont déversés les cadavres et les cendres,

toutes les cultures qui s’étendent jusqu'au torrent du Cédron,

jusqu'à l'angle de la porte des chevaux à l'est,

tout sera consacré à l'Eternel

et ne sera plus jamais ni dévasté ni détruit.

Footnotes:

  1. Jérémie 31:15 On a entendu… là: cité en Matthieu 2.18 en rapport avec le massacre perpétré par Hérode après la naissance de Jésus-Christ.
  2. Jérémie 31:34 Texte cité en Hébreux 8.8-13 et partiellement en Hébreux 10.16-17 à propos de l’alliance conclue en Jésus-Christ.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jérémie 31 La Bible du Semeur (BDS)

Le grand Retour

31 En ce temps-là, l’Eternel le déclare, moi je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ces familles seront mon peuple.

Voici ce que déclare l’Eternel :

Le peuple qui a échappé |au tranchant de l’épée
obtiendra ma faveur |dans le désert.
Je viens faire jouir |Israël du repos[a].
Dès les temps reculés, |l’Eternel lui est apparu[b]
et lui a dit : |D’un amour éternel, je t’aime,
c’est pourquoi je t’attire |par l’affection que je te porte[c].
Je te rebâtirai, |alors tu seras rebâtie,
ô communauté d’Israël.
Tu porteras encore |tes tambourins
et tu t’avanceras |au milieu de la danse
des gens en liesse.
Oui, de nouveau, |tu planteras des vignes
sur les coteaux de Samarie[d] ;
ceux qui les planteront |en cueilleront les fruits.
Car, il viendra le jour
où les gardes crieront |sur les monts d’Ephraïm :
« Allons et montons à Sion[e]
vers l’Eternel, lui, notre Dieu. »

Car voici ce que l’Eternel déclare :
Poussez des cris de joie |en l’honneur de Jacob,
éclatez d’allégresse |pour celui qui a la prééminence |parmi les peuples !
Clamez fort vos louanges
en disant : « L’Eternel |a délivré son peuple,
tous ceux qui restent d’Israël ! »
Je les ramènerai |de la contrée du nord,
je les rassemblerai |des confins de la terre ;
et il y aura parmi eux : |l’aveugle et le boiteux,
la femme encore enceinte |et celle qui enfante ;
c’est une foule immense |qui reviendra ici.
Ils reviendront en pleurs
je les ramènerai |alors qu’ils seront suppliants[f]
et je les conduirai |vers les cours d’eau
par un chemin bien aplani |où ils ne trébucheront pas.
Car je serai un père |pour Israël,
et Ephraïm sera |mon premier-né[g].

10 Et vous les autres peuples |écoutez donc |ce que dit l’Eternel
et faites-le connaître |dans les îles lointaines |et les régions côtières.
Dites que l’Eternel |qui disperse Israël |viendra le rassembler,
il veillera sur lui |comme un berger sur son troupeau,
11 parce que l’Eternel |délivrera Jacob,
et le libérera |d’un ennemi plus fort que lui.

12 Les voici qui reviennent |avec des cris de joie |sur la colline de Sion ;
ils affluent vers les biens |que l’Eternel a préparés pour eux :
le blé, le vin nouveau et l’huile,
les moutons et les bœufs.
Leur vie sera |comme un jardin bien arrosé,
et ils n’auront plus de chagrins.
13 Alors les jeunes filles |danseront dans la joie,
de même que les jeunes gens |et les vieillards.
Et je transformerai |leur deuil en allégresse,
je les consolerai |de leurs chagrins,
oui, je les réjouirai.
14 Je comblerai les prêtres |de la graisse des viandes.
Mon peuple se rassasiera |des biens que je lui offrirai,
l’Eternel le déclare.

15 Voici ce que déclare l’Eternel :
On entend à Rama |une voix qui gémit
et des sanglots amers :
Rachel pleure ses fils
et elle ne veut pas |se laisser consoler,
car ses fils ne sont plus[h].
16 Voici ce que déclare l’Eternel :
Ne pleure plus,
ne verse plus de larmes,
voici que ton labeur |aura sa récompense[i],
l’Eternel le déclare,
et tes fils reviendront |du pays ennemi.
17 Il y a pour tes descendants |une espérance,
l’Eternel le déclare.
Tes enfants reviendront |dans leur pays.
18 J’ai très bien entendu |Ephraïm qui gémit,
qui dit : « Tu m’as châtié, |et j’ai été châtié
comme un veau indompté.
Mais fais-moi revenir à toi, |afin que je revienne.
Car tu es l’Eternel, mon Dieu.
19 Je m’étais détourné, |mais à présent, je le regrette.
Maintenant éclairé,
plein de remords, je me frappe les cuisses,
je suis confus, j’ai honte,
car je porte le déshonneur |de tout ce que j’ai fait |dans ma jeunesse. »
20 Ephraïm est pour moi |un fils que je chéris,
et un enfant que j’affectionne.
Chaque fois que j’en parle,
je me souviens encore |plus vivement de lui.
Ainsi mon cœur est en émoi
et j’ai pour lui |beaucoup de compassion,
l’Eternel le déclare.

21 Dresse-toi des signaux, |balise ton parcours,
fais bien attention au sentier
et au chemin que tu empruntes.
Reviens, ô communauté d’Israël,
oui, reviens dans tes villes !
22 Jusques à quand |vas-tu errer dans tous les sens,
fille rebelle ?
L’Eternel va créer |du nouveau sur la terre :
maintenant, c’est la femme |qui entourera l’homme[j].

Reconstruction

23 Voilà ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Quand je restaurerai le pays de Juda avec toutes ses villes, alors on y dira à nouveau : « Que l’Eternel te bénisse, demeure de justice, montagne sainte ! » 24 Et les populations du pays de Juda et de toutes ses villes y habiteront toutes ensemble ; les laboureurs et ceux qui mènent les troupeaux s’y installeront, eux aussi. 25 Je désaltérerai ceux qui sont épuisés, je comblerai ceux qui sont languissants.

26 Puis je me suis réveillé et j’ai ouvert les yeux. Mon sommeil m’avait été agréable.

27 Or le temps va venir, l’Eternel le déclare, où j’ensemencerai les royaumes d’Israël et de Juda d’hommes et d’animaux. 28 Et, comme j’ai veillé sur eux pour les déraciner et pour les renverser, pour les ruiner et les détruire et pour leur faire du mal, je veillerai sur eux pour construire et pour planter, l’Eternel le déclare[k]. 29 En ce temps-là, on ne dira plus ce proverbe : « Les pères ont mangé des raisins verts mais ce sont les dents des enfants qui en sont agacées[l]. » 30 Mais chacun périra pour son propre péché. C’est celui qui mangera des raisins verts qui en aura les dents agacées.

La nouvelle alliance

31 Mais des jours viennent,
déclare l’Eternel,
où moi, je conclurai |avec le peuple d’Israël
et celui de Juda[m]
une alliance nouvelle[n].
32 Elle ne sera pas |comme celle que j’ai conclue |avec leurs pères
quand je les ai pris par la main
pour les faire sortir d’Egypte,
car cette alliance-là, |ils l’ont rompue,
alors que moi j’étais |leur suzerain,
l’Eternel le déclare.
33 Mais voici quelle alliance
je conclurai |avec le peuple d’Israël, |après ces jours,
déclare l’Eternel :
je placerai ma Loi |au plus profond d’eux-mêmes,
je la graverai sur leur cœur ;
moi, je serai leur Dieu,
eux, ils seront mon peuple.
34 Ils n’auront plus besoin |de s’enseigner l’un l’autre,
en répétant chacun |à son compagnon ou son frère :
« Il faut que tu connaisses l’Eternel ! »
Car tous me connaîtront,
des plus petits jusqu’aux plus grands,
l’Eternel le déclare,
car je pardonnerai leurs fautes,
je ne tiendrai plus compte |de leur péché.

Une alliance éternelle

35 Voici ce que déclare l’Eternel
qui fait paraître le soleil |pour éclairer le jour
et qui a établi |les lois qui règlent |la course de la lune |et des étoiles |pour éclairer la nuit,
qui agite la mer |et fait mugir ses flots,
et qui a pour nom l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes :
36 Il faudrait que ces lois |soient supprimées par-devant moi,
déclare l’Eternel,
pour que la descendance d’Israël
cesse aussi pour toujours |d’être une nation devant moi.
37 Voici ce que déclare l’Eternel :
Si l’on peut mesurer |le ciel là-haut
ou si l’on peut sonder |les fondements |de la terre ici-bas,
moi, je rejetterai |toute la descendance d’Israël
pour tout ce qu’ils ont fait,
l’Eternel le déclare.

38 Mais des jours vont venir, l’Eternel le déclare, où cette ville sera de nouveau rebâtie pour l’Eternel, depuis la tour d’Hananéel jusqu’à la porte de l’Angle. 39 On étendra encore le cordeau d’arpentage en ligne droite jusqu’à la colline de Gareb, puis on tournera vers Goath[o]. 40 Et toute la vallée où l’on jette les cadavres et les cendres grasses, et tous les terrains jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’à l’angle où se trouve la Porte des Chevaux, du côté de l’orient : tout ce domaine sera saint pour l’Eternel, et il ne sera plus jamais arraché ni détruit.

Footnotes:

  1. 31.2 je viens faire jouir Israël du repos. Autre traduction : et marchera vers le lieu où il vivra en paix.
  2. 31.3 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : m’est apparu.
  3. 31.3 Autre traduction : je maintiens ma bienveillance envers toi.
  4. 31.5 Conquise en 722-721 av. J.-C. par l’Assyrie (2 R 17.24).
  5. 31.6 Contrairement à ce qui se passait depuis Jéroboam Ier, qui avait amené les Israélites du Nord à adorer Dieu à Béthel et à Dan (1 R 12.26-33).
  6. 31.9 alors qu’ils seront suppliants : l’ancienne version grecque a traduit : en les consolant, ce qui suppose l’inversion de deux lettres par rapport au texte hébreu traditionnel.
  7. 31.9 Voir 2.27 ; 3.4.
  8. 31.15 Cité en Mt 2.18.
  9. 31.16 C’est-à-dire : tu n’auras pas mis au monde et élevé des enfants en vain.
  10. 31.22 Il s’agit d’Israël, qui erre dans tous les sens, rebelle à l’Eternel. La fin du verset fait allusion à la vie sexuelle : c’est normalement l’homme qui recherche la femme. Mais l’œuvre divine transformera les dispositions des Israélites, de sorte que la femme, représentant Israël, recherchera l’homme, représentant Dieu. En hébreu, les mots rendus par rebelle et entourera font assonance.
  11. 31.28 Voir 1.10 ; 24.6 ; 42.10 ; 45.4.
  12. 31.29 Voir Ez 18.2.
  13. 31.31 Les v. 31-34 sont cités en Hé 8.8-12 ; 10.15-17.
  14. 31.31 Voir Lc 22.20 ; 1 Co 11.25 ; 2 Co 3.6.
  15. 31.39 Localités inconnues. Le sens général de ce passage est que la nouvelle cité sera plus vaste que l’ancienne et qu’elle inclura des endroits considérés comme impurs au temps de Jérémie.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes