Add parallel Print Page Options

15 If God[a] places no trust in his holy ones,[b]
if even the heavens[c] are not pure in his eyes,
16 how much less man, who is abominable and corrupt,[d]
who drinks in evil like water![e]
17 “I will explain to you;
listen to me,
and what[f] I have seen, I will declare,[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 15:15 tn Heb “he.”
  2. Job 15:15 tn Eliphaz here reiterates the point made in Job 4:18.
  3. Job 15:15 sn The question here is whether the reference is to material “heavens” (as in Exod 24:10 and Job 25:5), or to heavenly beings. The latter seems preferable in this context.
  4. Job 15:16 tn The two descriptions here used are “abominable,” meaning “disgusting” (a Niphal participle with the value of a Latin participle [see GKC 356-57 §116.e]), and “corrupt” (a Niphal participle which occurs only in Pss 14:3 and 53:4), always in a moral sense. On the significance of the first description, see P. Humbert, “Le substantif toʾēbā et le verbe tʾb dans l’Ancien Testament,” ZAW 72 [1960]: 217-37). On the second word, G. R. Driver suggests from Arabic, “debauched with luxury, corrupt” (“Some Hebrew Words,” JTS 29 [1927/28]: 390-96).
  5. Job 15:16 sn Man commits evil with the same ease and facility as he drinks in water—freely and in large quantities.
  6. Job 15:17 tn The demonstrative pronoun is used here as a nominative, to introduce an independent relative clause (see GKC 447 §138.h).
  7. Job 15:17 tn Here the vav (ו) apodosis follows with the cohortative (see GKC 458 §143.d).

15 If God places no trust in his holy ones,(A)
    if even the heavens are not pure in his eyes,(B)
16 how much less mortals, who are vile and corrupt,(C)
    who drink up evil(D) like water!(E)

17 “Listen to me and I will explain to you;
    let me tell you what I have seen,(F)

Read full chapter