Add parallel Print Page Options

Intervention n° 6 de Job

19 Job prit la parole et dit:

«Jusqu'à quand me tourmenterez-vous

et m'écraserez-vous par vos discours?

Voilà dix fois que vous cherchez à me confondre.

N'avez-vous pas honte de m’agresser de cette manière?

»Même si j'avais vraiment commis une faute,

cela ne regarderait que moi.

Si vous voulez vous grandir à mes dépens,

si vous voulez tirer argument contre moi de mon déshonneur,

sachez alors que c'est Dieu qui m’accable

et m'enveloppe de son filet.

»Je dénonce la violence dont je suis victime et personne ne répond,

j’appelle au secours et il n’y a personne pour me rendre justice!

Il m'a barré la route et je ne peux passer,

il a couvert mes sentiers de ténèbres.

Il m'a dépouillé de ma gloire,

il a retiré la couronne de ma tête.

10 Il m'a brisé à tout point de vue et je m'en vais,

il a arraché mon espérance comme un arbre.

11 Il s'est enflammé de colère contre moi,

il m'a traité comme l'un de ses adversaires.

12 Ses troupes viennent en masse,

elles ont construit une route jusqu'à moi,

elles ont installé leur camp autour de ma tente.

13 »Il a éloigné mes frères de moi.

Ceux qui me connaissent se détournent de moi comme des étrangers.

14 Je suis abandonné de mes proches,

ceux que je connais m’oublient.

15 Ceux qui séjournent chez moi et mes servantes me considèrent comme un étranger,

je ne suis plus à leurs yeux qu'un inconnu.

16 J'appelle mon serviteur et il ne répond pas,

je dois me mettre à le supplier.

17 Mon haleine est repoussante pour ma femme

et je provoque le dégoût de mes propres frères.

18 Même des gamins me méprisent;

si je me lève, je suis la cible de leurs insultes.

19 Tous ceux à qui je confiais mes secrets m'ont en horreur,

ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.

20 Je n’ai plus que la peau et les os,

il ne me reste que les gencives.

21 »Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis!

En effet, c’est la main de Dieu qui m'a frappé.

22 Pourquoi me poursuivez-vous comme Dieu le fait?

Pourquoi n’en avez-vous jamais assez de vous attaquer à moi?

23 »Si seulement mes paroles pouvaient être écrites,

si seulement elles pouvaient être enregistrées dans un livre!

24 Je voudrais qu'elles soient pour toujours gravées dans le roc

avec un burin de fer et avec du plomb.

25 »Pour ma part, je sais que celui qui me rachète est vivant

et qu'il se lèvera le dernier sur la terre.

26 Quand ma peau aura été détruite, en personne je contemplerai Dieu.

27 C’est lui que je contemplerai, et il me sera favorable.

Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre.

Au plus profond de moi, je n’en peux plus d’attendre.

28 »Vous direz alors: ‘Pourquoi le poursuivions-nous?’

quand on découvrira le bien-fondé de ma cause.

29 Redoutez pour vous l'épée:

les punitions par l'épée sont terribles!

Vous reconnaîtrez ainsi qu'il y a un jugement.»

Intervention n° 2 de Tsophar

20 Tsophar de Naama prit la parole et dit:

«Mes pensées me forcent à répondre,

je bouillonne d’impatience.

J'ai entendu des reproches que je considère comme un affront.

Mon intelligence inspirera ma réplique.

»Ne sais-tu pas que depuis toujours,

depuis que l'homme a été placé sur la terre,

le triomphe des méchants a été de courte durée

et la joie de l'impie momentanée?

Même s’il s'élevait jusqu'au ciel

et si sa tête touchait les nuages,

il disparaîtra définitivement comme ses excréments

et ceux qui le voyaient diront: ‘Où est-il?’

Il s'envolera comme un rêve et on ne le trouvera plus.

Il disparaîtra comme une vision nocturne.

L'œil qui le regardait ne le regardera plus,

l'endroit qu'il habitait ne l'apercevra plus.

10 Ses fils devront solliciter la pitié des pauvres

et ses mains restitueront ce qu'il a acquis par la force. 11 La vigueur de la jeunesse qui remplissait ses membres

se couchera avec lui dans la poussière.

12 »Le mal était doux à sa bouche,

il le cachait sous sa langue,

13 il le savourait sans l'abandonner,

il le retenait au milieu de son palais,

14 mais sa nourriture se transformera dans ses intestins,

elle deviendra à l’intérieur de lui un venin de vipère.

15 Il a englouti des richesses, il les vomira:

Dieu les chassera de son ventre.

16 Il a sucé du venin de vipère,

la langue du cobra le tuera.

17 »Qu’il ne fixe plus les regards sur les ruisseaux,

sur les rivières, sur les torrents de miel et de lait caillé!

18 Il rendra ce qu'il a péniblement acquis et n'en profitera plus,

il restituera toute la fortune de son commerce et n'en jouira plus.

19 »En effet, il a opprimé et abandonné les pauvres,

il s’est approprié des maisons au lieu d’en construire.

20 Son appétit n'a pas connu de limite.

Dans son avidité, il ne laissait rien échapper,

21 rien n’était soustrait à sa voracité.

C’est pourquoi son bien-être ne durera pas.

22 Au milieu de l'abondance il sera dans la détresse,

les coups de tous les malheureux s’abattront sur lui.

23 Pour lui remplir le ventre,

Dieu enverra sur lui sa colère ardente;

il la fera pleuvoir sur lui et l’en rassasiera.

24 »S'il échappe à l’armure de fer,

l'arc de bronze le transpercera.

25 S’il arrache de son dos une flèche,

ou une lame étincelante de son ventre,

il sera en proie aux terreurs de la mort.

26 Toutes les calamités sont réservées à ses trésors.

Il sera brûlé par un feu que personne n’attise

et qui dévorera ce qui restera dans sa tente.

27 Le ciel dévoilera sa faute

et la terre se dressera contre lui.

28 Les biens amassés dans sa maison seront balayés,

ils seront emportés, le jour de la colère de Dieu.

29 Telle est la part que Dieu réserve au méchant,

tel est l'héritage que Dieu lui destine.»

Intervention n° 7 de Job

21 Job prit la parole et dit:

«Ecoutez attentivement mon propos,

donnez-moi seulement cette consolation!

Permettez-moi de parler

et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer.

»Est-ce contre un homme que ma plainte est dirigée?

Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience?

Tournez-vous vers moi, soyez stupéfaits,

puis mettez la main sur votre bouche!

Quand je pense à cela, je suis terrifié

et un tremblement s’empare de mon corps.

»Pourquoi les méchants vivent-ils?

Pourquoi les voit-on vieillir et même développer leur force?

Ils voient leur descendance s'affermir à leurs côtés,

leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.

Dans leurs maisons règne la paix, sans aucune peur:

le bâton de Dieu ne vient pas les frapper.

10 Leurs taureaux transmettent leur sperme à coup sûr,

leurs vaches mettent bas et n'avortent pas.

11 Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis,

et leurs jeunes garçons peuvent gambader librement.

12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe,

ils se réjouissent au son des instruments à vent.

13 Ils finissent leurs jours dans le bonheur

et ils descendent en un instant au séjour des morts.

14 Pourtant, ils disaient à Dieu: ‘Eloigne-toi de nous!

Nous ne désirons pas connaître tes voies.

15 Qu'est donc le Tout-Puissant pour que nous le servions?

Que gagnerons-nous à lui adresser nos prières?’

16 »Certes, leur bonheur ne dépend pas d’eux-mêmes.

Ainsi, les projets des méchants sont bien loin de moi.

17 Cependant, arrive-t-il souvent que leur lampe s'éteigne,

que la misère s’abatte sur eux,

que Dieu leur distribue leur part en fonction de sa colère,

18 qu'ils soient pareils à la paille emportée par le vent,

à la bale enlevée par le tourbillon?

19 Est-ce aux fils du méchant que Dieu réserve le malheur?

C'est le méchant lui-même que Dieu devrait punir, pour qu'il le reconnaisse,

20 c'est lui qui devrait contempler sa propre ruine,

c'est lui qui devrait être touché par la fureur du Tout-Puissant.

21 »En effet, que lui importe ce que deviendra sa famille,

quand le nombre de mois qu’il lui reste à vivre est abrégé?

22 Est-ce à Dieu qu'on enseignera la connaissance?

C’est lui qui gouverne les êtres célestes!

23 L'un meurt au milieu du bien-être,

dans une tranquillité totale et dans l’insouciance,

24 alors que ses récipients sont remplis de lait

et ses os pleins de moelle,

25 l'autre meurt dans l'amertume,

sans avoir goûté au bonheur.

26 Tous les deux se couchent dans la poussière

et ce sont les vers qui les recouvrent.

27 »Je sais bien quelles sont vos réflexions

et les pensées violentes qui vous animent vis-à-vis de moi.

28 Vous dites: ‘Où est la maison du grand homme?

Où est la tente qu'habitaient les méchants?’

29 N'avez-vous pas interrogé les voyageurs?

Allez-vous négliger leur témoignage?

30 Lorsque vient la misère, celui qui fait le mal est épargné.

Lorsque la colère déferle, il y échappe.

31 Qui lui reproche en face sa conduite?

Qui lui rend ce qu'il a fait?

32 Quand il est emmené au cimetière,

on veille sur l’emplacement de sa tombe.

33 Les mottes de la vallée sont légères pour lui.

Chacun se joint au cortège qui le suit,

une foule innombrable le précède.

34 Pourquoi donc m'offrir des consolations sans consistance?

Vos réponses ne sont que tromperie.»

Réponse de Job à Bildad

Dieu s’acharne-t-il contre moi ?

19 Et Job prit la parole et dit :

Jusques à quand |me tourmenterez-vous ?
Oui, jusqu’à quand |allez-vous m’accabler |de vos discours ?
Voilà déjà dix fois |que vous me flétrissez !
N’avez-vous donc pas honte |de m’outrager ainsi ?
Même s’il était vrai |que j’aie fait fausse route,
après tout, c’est moi seul |que mon erreur concerne.
Quant à vous, si vraiment |vous voulez vous montrer |bien supérieurs à moi,
si vous me reprochez |mon humiliation,
sachez bien que c’est Dieu |qui a violé mon droit[a]
et qui, autour de moi, |a tendu ses filets.
Si je crie à la violence |dont je suis la victime, |personne ne répond,
si j’appelle au secours, |il n’est pas fait justice.
Il a bloqué ma route, |et je ne puis passer.
Il a enveloppé |mes sentiers de ténèbres.
Il m’a ravi ma dignité,
et la couronne de ma tête |il l’a ôtée.
10 Il m’a détruit de tous côtés |et je vais disparaître.
Il a déraciné |mon espoir comme un arbre.
11 Contre moi, il déchaîne |le feu de sa colère,
et il me considère |comme son adversaire.
12 Ses bataillons, ensemble, |se sont tous mis en route,
et jusqu’à moi |ils se sont frayé leur chemin,
ils ont dressé leur camp |autour de ma demeure[b].
13 Il a fait s’éloigner |de moi ma parenté
et ceux qui me connaissent |se détournent de moi.

14 Mes proches et mes connaissances |m’ont tous abandonné,
les hôtes de passage, |dans ma maison, |m’ont oublié,
15 et mes propres servantes
font comme si j’étais |un étranger.
Je ne suis plus pour eux |qu’un inconnu.
16 J’appelle mon esclave, |et il ne répond pas,
même si je l’implore.
17 Mon haleine répugne |à ma femme elle-même,
et les fils de ma mère |me prennent en dégoût.
18 Les petits enfants même |me montrent leur dédain[c] :
quand je veux me lever, |ils jasent sur mon compte.
19 Ils ont horreur de moi, |tous mes amis intimes[d].
Ceux que j’aimais le plus |se tournent contre moi.
20 Ma peau colle à mes os |de même que ma chair
et je n’ai survécu |qu’avec la peau des dents[e].

21 Ayez pitié de moi, |ayez pitié de moi, |vous, du moins, mes amis !
Car, la main de Dieu m’a frappé.
22 Pourquoi vous acharner |sur moi, tout comme Dieu ?
N’en avez-vous donc pas assez |de me persécuter ?

23 Oh ! si quelqu’un voulait |consigner mes paroles !
Si quelqu’un voulait bien |les graver dans un livre !
24 Que d’une pointe en fer |ou d’un stylet de plomb[f],
elles soient incisées |pour toujours dans le roc !
25 Mais je sais, moi, |que mon défenseur est vivant :
en dernier lieu |il surgira sur la poussière.
26 Après que cette peau |aura été détruite,
moi, dans mon corps[g], |je contemplerai Dieu.
27 Oui, moi, je le verrai |prendre alors mon parti[h],
et, de mes propres yeux, |je le contemplerai. |Et il ne sera plus |un étranger pour moi[i].
Ah ! mon cœur se consume |d’attente au fond de moi.
28 Vous qui vous demandez : |« Comment allons-nous le poursuivre ? »
et qui trouvez en moi |la racine du mal,
29 craignez pour vous l’épée,
car votre acharnement |est passible du glaive.
Ainsi vous apprendrez |qu’il y a bien un jugement.

Deuxième discours de Tsophar

Le triomphe des méchants ne dure pas

20 Tsophar de Naama prit la parole et dit :

A présent, mes pensées |me pressent de répondre,
et mon agitation |ne peut se contenir.
J’entends des remontrances |qui me sont une injure.
Mais mon esprit, |avec intelligence, |me donne la réponse.
Ne le sais-tu donc pas : |depuis toujours,
depuis que l’homme |a été placé sur la terre,
le triomphe des gens méchants |est de courte durée,
et la joie de l’impie |ne dure qu’un instant.
Et quand bien même |il grandirait jusques au ciel,
quand de la tête |il toucherait les nues,
il périra à tout jamais |tout comme son ordure[j].
Et ceux qui le voyaient |diront : « Où donc est-il ? »
Comme un songe, il s’évanouit, |on ne le trouve plus.
Comme un rêve nocturne, |il se dissipe.
L’œil qui le contemplait |ne pourra plus le voir,
l’endroit qu’il habitait |ne l’apercevra plus.
10 Ses fils devront indemniser |ceux qu’il a appauvris[k]
et, de ses propres mains, |il restituera sa fortune.
11 Ses os étaient remplis |d’une ardeur juvénile –
qui se couchera avec lui |dans la poussière.

12 Si la méchanceté |est si douce à sa bouche,
et s’il l’abrite sous sa langue,
13 s’il la savoure |sans jamais la lâcher,
s’il la retient encore |sous son palais,
14 cet aliment se corrompra |en ses entrailles
et deviendra en lui |comme un venin d’aspic.
15 Il a beau engloutir une fortune, |il devra la vomir :
Dieu la lui fera rendre.
16 Il a sucé |un venin de serpent,
il sera mis à mort |par la langue de la vipère.
17 Non, il ne verra plus |couler à flots
des fleuves, des torrents |de miel et de laitage ;
18 il devra rendre |le fruit de son labeur, |et il ne l’avalera pas.
Tout ce qu’il s’est acquis |par ses affaires, |il n’en jouira pas.
19 Puisqu’il a écrasé, |abandonné les pauvres,
et pillé des maisons |qu’il n’avait pas bâties,
20 puisque son appétit |s’est montré insatiable,
il ne sauvera pas |ce qu’il a de plus cher.
21 Personne n’échappait |à sa voracité,
c’est pourquoi son bonheur |ne subsistera pas.
22 Au sein de l’abondance, |la détresse le frappera.
Tous les coups du malheur |viendront fondre sur lui.
23 Quand il sera en train |de se remplir le ventre,
Dieu enverra sur lui |l’ardeur de sa colère,
elle pleuvra sur lui, |ce sera son repas.
24 S’il échappe aux armes de fer,
un arc de bronze |viendra le transpercer[l] ;
25 s’il arrache la flèche |et la sort de son corps,
s’il retire la pointe |qui a percé son foie,
les terreurs l’atteindront.
26 L’obscurité totale |enveloppera ses trésors[m],
un feu que nul n’attise |viendra le dévorer,
et consumera tout |ce qui reste dans sa demeure.
27 Le ciel dévoilera sa faute
et, contre lui, la terre |se dressera.
28 Au jour de la Colère,
tous les biens qu’il a amassés |dans sa maison |seront balayés, emportés.
29 Tel est le sort que Dieu destine |à ceux qui font le mal, |voilà ce qu’il récoltera.
C’est ce que Dieu |a résolu pour lui[n].

Réponse de Job à Tsophar

Pourquoi les méchants prospèrent-ils ?

21 Job prit la parole et dit :

Ecoutez, je vous prie, |écoutez ce que je vous dis,
accordez-moi du moins |cette consolation.
Supportez que je parle
et, quand j’aurai parlé, |tu pourras te moquer.

Est-ce contre des hommes |que se porte ma plainte ?
Comment ne pas perdre patience !
Tournez-vous donc vers moi, |vous serez stupéfaits
au point de perdre la parole.
Moi-même quand j’y songe, |j’en suis épouvanté,
et un frisson d’horreur |s’empare de mon corps.

Pourquoi les gens qui font le mal |demeurent-ils en vie ?
Pourquoi vieillissent-ils, |en reprenant des forces ?
Leur descendance s’affermit |à leurs côtés,
et leurs petits-enfants |prospèrent sous leurs yeux.
Leurs maisons sont paisibles, |à l’abri de la crainte,
et le bâton de Dieu |ne vient pas les frapper.
10 Leurs taureaux sont toujours |vigoureux et féconds,
leurs vaches mettent bas |sans jamais avorter.
11 Ils laissent courir leurs enfants |comme un troupeau d’agneaux,
leurs petits vont s’ébattre.
12 Accompagnés des tambourins |et de la lyre, ils chantent,
et au son de la flûte, |ils se réjouissent.
13 Ainsi leurs jours s’écoulent |dans le bonheur
et c’est en un instant |qu’ils rejoignent la tombe.

14 Or, ils disaient à Dieu : |« Retire-toi de nous,
nous n’avons nulle envie |de connaître comment tu veux |que nous conduisions notre vie.
15 Qu’est donc le Tout-Puissant |pour que nous le servions[o] ?
Qu’y a-t-il à gagner |à lui adresser des prières ? »

16 Le bonheur de ces gens |n’est-il pas dans leurs mains[p] ?
Mais loin de moi |l’idée de suivre leurs conseils !
17 Voit-on souvent s’éteindre |la lampe des méchants[q],
ou bien la ruine |fondre sur eux ?
Dieu leur assigne-t-il |leur part de sa colère ?
18 Quand sont-ils pourchassés |comme une paille au vent
ou comme un brin de chaume |qu’emporte la tempête ?
19 Dieu réserverait-il |aux enfants du méchant |la peine qu’il mérite ?
Ne devrait-il pas au contraire |l’infliger au méchant lui-même |pour qu’il en tire la leçon ?
20 Que, de ses propres yeux, |il assiste à sa ruine
et qu’il soit abreuvé |de la fureur du Tout-Puissant.
21 Que lui importe donc |le sort de sa maison |quand il ne sera plus,
quand le fil de ses mois |aura été tranché ?
22 Pourrait-on enseigner |quelque savoir à Dieu,
lui qui gouverne |tous les êtres célestes ?
23 L’un meurt plein de vigueur, |dans la sérénité,
et en toute quiétude.
24 Ses flancs sont pleins de graisse
et ses os pleins de moelle.
25 Tel autre va s’éteindre |l’amertume dans l’âme,
sans avoir goûté au bonheur.
26 Et tous deux, ils se couchent |dans la poussière
et ils sont recouverts |par la vermine.

27 Oui, vos pensées, je les connais,
les réflexions blessantes |que vous entretenez |à mon encontre[r].
28 Vous me demanderez : |« Où donc est maintenant |la maison du tyran ?
Et la demeure des méchants, |qu’est-elle devenue ? »

29 Mais interrogez donc |les passants du chemin,
et ne contestez pas |les preuves qu’ils apportent.
30 Oui, le jour du désastre |épargne le méchant,
au jour de la colère, |il est mis à l’abri.
31 Qui osera lui reprocher |en face sa conduite ?
Et qui lui paiera de retour |tout le mal qu’il a fait ?
32 Il est porté en pompe |au lieu de sépulture,
on veille sur sa tombe.
33 Les mottes du vallon |qui recouvrent son corps |lui sont légères.
Tout un cortège |a marché à sa suite,
des gens sans nombre |l’ont précédé.
34 Comment donc m’offrez-vous |des consolations aussi vaines ?
Car, vraiment ce qui reste |de toutes vos réponses, |ce n’est que fausseté.

Footnotes

  1. 19.6 Autre traduction : qui m’opprime.
  2. 19.12 Comme une armée faisant le siège d’une ville ; les troupes envoyées par Dieu sont les nombreux maux dont Job souffre.
  3. 19.18 Insulte suprême en Orient où les personnes âgées jouissaient d’un grand respect (Ex 20.12).
  4. 19.19 Autre traduction : ceux qui siégeaient au conseil à mes côtés.
  5. 19.20 Cela pourrait désigner les gencives. D’autres y voient une expression proverbiale signifiant : j’ai tout perdu.
  6. 19.24 On gravait des mots dans la pierre avec une pointe en fer, puis on passait dans le creux avec un stylet de plomb pour le noircir et rendre les lettres plus lisibles. Job veut que sa défense subsiste après sa mort jusqu’à ce qu’il soit réhabilité.
  7. 19.26 D’autres comprennent : hors de mon corps.
  8. 19.27 Littéralement : pour moi ; certains traduisent : je le verrai moi-même.
  9. 19.27 Certains traduisent : je le contemplerai, moi, et pas un étranger ou je le contemplerai, et pas comme un étranger.
  10. 20.7 L’ancienne version grecque a : sa grandeur, ce qui suppose une différence d’une consonne par rapport au texte hébreu traditionnel.
  11. 20.10 Autre traduction : ses fils seront assaillis par les pauvres.
  12. 20.24 Arc de bois renforcé par du bronze qui envoyait les flèches avec plus de force que les autres. La même pensée se retrouve en Es 24.18 ; Am 5.19.
  13. 20.26 Autre traduction : enveloppera ses cachettes.
  14. 20.29 voilà ce qu’il récoltera … pour lui : autre traduction : c’est là ce que Dieu lui fera récolter pour ses propos.
  15. 21.15 Autre traduction : pour que nous lui rendions un culte.
  16. 21.16 Autre traduction : Certes, le bonheur de ces gens n’est pas entre leurs mains.
  17. 21.17 C’est-à-dire mourir sans laisser de descendant (Pr 13.9). Job demande à ses amis combien de fois les « lois » qu’ils lui ont rabâchées se vérifient.
  18. 21.27 Autre traduction : Les mauvais desseins que vous me prêtez.