Job 28:3
Louis Segond
3 L'homme fait cesser les ténèbres; Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds, Les pierres cachées dans l'obscurité et dans l'ombre de la mort.
Read full chapter
Job 28:3
Segond 21
3 L'homme met fin aux ténèbres;
il explore jusqu’à l’extrême limite
les pierres cachées dans l'obscurité et dans l'ombre de la mort.
Job 28:3
La Bible du Semeur
3 On fait reculer les frontières |des ténèbres sous terre,
on explore les mines,
on va chercher les pierres |dans les plus opaques ténèbres.
Job 28:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 L’homme fait cesser les ténèbres[a];
Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds,
Les pierres cachées dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.
Footnotes
- Job 28:3 L’homme fait cesser les ténèbres au moyen de la lampe dont se servent les mineurs
Job 10:22
Louis Segond
22 Pays d'une obscurité profonde, Où règnent l'ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.
Read full chapter
Job 10:22
Segond 21
22 pays où règnent une obscurité épaisse,
l'ombre de la mort et le chaos,
où la lumière n’est qu’obscurité.’»
Job 10:22
La Bible du Semeur
22 terre plongée dans une nuit obscure, |où règnent d’épaisses ténèbres |et soumise au désordre, |où la lumière |est comme une nuit noire.
Job 10:22
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
22 Pays d’une obscurité profonde,
Où règnent l’ombre de la mort et la confusion,
Et où la lumière est semblable aux ténèbres.
Job 16:16
Louis Segond
16 Les pleurs ont altéré mon visage; L'ombre de la mort est sur mes paupières.
Read full chapter
Job 16:16
Segond 21
16 Mon visage est enflammé à force de pleurer,
l'ombre de la mort est sur mes paupières.
Job 16:16
La Bible du Semeur
16 Mon visage est rougi |à force de pleurer,
et l’obscurité la plus noire |s’étend sur mes paupières.
Job 16:16
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
16 Les pleurs ont altéré mon visage;
L’ombre de la mort est sur mes paupières.
Psaumes 23:4
Louis Segond
4 Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi: Ta houlette et ton bâton me rassurent.
Read full chapter
Psaumes 23:4
Segond 21
4 Même quand je marche dans la sombre vallée de la mort,
je ne redoute aucun mal car tu es avec moi.
Ta conduite et ton appui: voilà ce qui me réconforte.
Psaumes 23:4
La Bible du Semeur
4 Si je devais traverser |la vallée où règnent |d’épaisses ténèbres,
je ne craindrais aucun mal, |car tu es auprès de moi :
ta houlette me conduit |et ton bâton me protège.
Psaumes 23:4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 Quand je marche dans la vallée de l’ombre de la mort,
Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi:
Ta houlette et ton bâton me rassurent.
Psaumes 44:19
Louis Segond
19 (44:20) Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.
Read full chapter
Psaumes 44:19
Segond 21
19 Nous n’avons pas fait marche arrière dans notre cœur,
nous ne nous sommes pas écartés de ton sentier.
Psaumes 44:19
La Bible du Semeur
19 Nous n’avons pas renié |nos engagements envers toi,
nous n’avons pas quitté la voie |que tu nous as prescrite.
Psaumes 44:19
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
19 Notre cœur ne s’est point détourné,
Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
Psaumes 107:10
Louis Segond
10 Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,
Read full chapter
Psaumes 107:10
Segond 21
10 Ceux qui habitaient dans les ténèbres et l’ombre de la mort
étaient prisonniers de la misère et des chaînes
Psaumes 107:10
La Bible du Semeur
10 D’autres se trouvaient dans des lieux, |où régnaient d’épaisses ténèbres |et l’obscurité la plus noire,
enchaînés dans la misère et les fers
Psaumes 107:10
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
10 Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l’ombre de la mort
Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,
Matthieu 4:16
Louis Segond
16 Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l'ombre de la mort La lumière s'est levée.
Read full chapter
Matthieu 4:16
Segond 21
16 Le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et sur ceux qui se trouvaient dans le pays de l’ombre de la mort une lumière s'est levée.[a]
Read full chapterFootnotes
- Matthieu 4:16 Territoire… levée: citation d’Esaïe 8.23–9.1.
Matthieu 4:16
La Bible du Semeur
16 Le peuple qui vivait dans les ténèbres
a vu briller une grande lumière,
et sur ceux qui habitaient dans le pays
sur lequel planait l’ombre de la mort,
une lumière s’est levée[a] .
Matthieu 4:16
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
16 Ce peuple, assis dans les ténèbres,
A vu une grande lumière;
Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l’ombre de la mort
La lumière s’est levée[a].
Footnotes
- Matthieu 4:16 + Es 8:23–9:1
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève