Job 3:20
Louis Segond
20 Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
Read full chapter
Job 3:20
La Bible du Semeur
20 Pourquoi, oui, pourquoi donc |donne-t-il la lumière |à ceux qui souffrent ?
Pourquoi donner la vie |aux hommes accablés ?
Job 3:20
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
20 Pourquoi donne-t-il[a] la lumière à celui qui souffre,
Et la vie à ceux qui ont de l’amertume dans l’âme,
Footnotes
- Job 3:20 Pourquoi donne-t-il... c.-à-d. pourquoi Dieu donne-t-il...
Job 15:22
Louis Segond
22 Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;
Read full chapter
Job 15:22
La Bible du Semeur
22 Il ne peut espérer |revenir des ténèbres,
et le glaive le guette.
Job 15:22
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
22 Il n’espère pas échapper aux ténèbres,
Il voit l’épée qui le menace;
Job 25:3
Louis Segond
3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
Read full chapter
Job 25:3
La Bible du Semeur
3 Peut-on compter ses troupes[a],
et sur qui sa lumière |ne se lève-t-elle pas ?
Footnotes
- 25.3 C’est-à-dire les étoiles, les anges, les éléments.
Job 25:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables?
Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
Job 29:3
Louis Segond
3 Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Read full chapter
Job 29:3
La Bible du Semeur
3 où il faisait briller |sa lampe sur ma tête
et qu’avec sa lumière |j’affrontais les ténèbres ?
Job 29:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 Quand sa lampe brillait sur ma tête,
Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Job 33:30
Louis Segond
30 Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière des vivants.
Read full chapter
Job 33:30
La Bible du Semeur
30 pour le détourner de la tombe
et pour l’illuminer |de la lumière des vivants.
Job 33:30
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
30 Pour ramener son âme de la fosse,
Pour l’éclairer de la lumière des vivants.
Jean 1:1-5
Louis Segond
1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
2 Elle était au commencement avec Dieu.
3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle.
4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.
Read full chapter
Jean 1:1-5
La Bible du Semeur
Introduction : la parole de Dieu et son témoin
1 Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu. 2 Au commencement, il était avec Dieu. 3 Dieu a tout créé par lui ; rien de ce qui a été créé n’a été créé sans lui. 4 En lui résidait la vie[a], et cette vie était la lumière des hommes. 5 La lumière brille dans les ténèbres et les ténèbres ne l’ont pas étouffée[b].
Read full chapter
Jean 1:1-5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
La Parole faite chair
1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. 2 Elle était au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n’a été fait sans elle. 4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes. 5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l’ont point reçue.
Read full chapter
Jean 1:9
Louis Segond
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
Read full chapter
Jean 1:9
La Bible du Semeur
9 Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain[a].
Read full chapterFootnotes
- 1.9 D’autres comprennent : celle qui éclaire tout être humain venant dans le monde.
Jean 1:9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
Read full chapter
Jean 3:19-21
Louis Segond
19 Et ce jugement c'est que, la lumière étant venue dans le monde, les hommes ont préféré les ténèbres à la lumière, parce que leurs oeuvres étaient mauvaises.
20 Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient dévoilées;
21 mais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, parce qu'elles sont faites en Dieu.
Read full chapter
Jean 3:19-21
La Bible du Semeur
19 Et voici en quoi consiste sa condamnation : c’est que la lumière est venue dans le monde, mais les hommes lui ont préféré les ténèbres, parce que leurs actes sont mauvais. 20 En effet, celui qui fait le mal déteste la lumière ; il se garde bien de venir à la lumière de peur que ses actes soient révélés. 21 Mais celui qui a une conduite conforme à la vérité vient à la lumière pour qu’on voie clairement qu’il accomplit ses actes dans la communion avec Dieu.
Read full chapter
Jean 3:19-21
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
19 Et ce jugement c’est que, la lumière étant venue dans le monde, les hommes ont préféré les ténèbres à la lumière, parce que leurs œuvres étaient mauvaises. 20 Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient dévoilées; 21 mais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière, afin que ses œuvres soient manifestées, parce qu’elles sont faites en Dieu.
Read full chapterLa Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève