Job 3:20
Louis Segond
20 Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
Read full chapter
Job 3:20
Segond 21
20 »Pourquoi Dieu donne-t-il la lumière à celui qui souffre,
la vie à ceux qui connaissent l'amertume,
Job 3:20
La Bible du Semeur
20 Pourquoi, oui, pourquoi donc |donne-t-il la lumière |à ceux qui souffrent ?
Pourquoi donner la vie |aux hommes accablés ?
Job 3:20
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
20 Pourquoi donne-t-il[a] la lumière à celui qui souffre,
Et la vie à ceux qui ont de l’amertume dans l’âme,
Footnotes
- Job 3:20 Pourquoi donne-t-il... c.-à-d. pourquoi Dieu donne-t-il...
Job 15:22
Louis Segond
22 Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;
Read full chapter
Job 15:22
Segond 21
22 Il ne peut espérer échapper aux ténèbres,
lui qui est guetté par l’épée.
Job 15:22
La Bible du Semeur
22 Il ne peut espérer |revenir des ténèbres,
et le glaive le guette.
Job 15:22
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
22 Il n’espère pas échapper aux ténèbres,
Il voit l’épée qui le menace;
Job 25:3
Louis Segond
3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
Read full chapter
Job 25:3
Segond 21
3 Ses troupes sont innombrables.
Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
Job 25:3
La Bible du Semeur
3 Peut-on compter ses troupes[a],
et sur qui sa lumière |ne se lève-t-elle pas ?
Footnotes
- 25.3 C’est-à-dire les étoiles, les anges, les éléments.
Job 25:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables?
Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
Job 29:3
Louis Segond
3 Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Read full chapter
Job 29:3
Segond 21
3 où sa lampe brillait sur ma tête
et où sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Job 29:3
La Bible du Semeur
3 où il faisait briller |sa lampe sur ma tête
et qu’avec sa lumière |j’affrontais les ténèbres ?
Job 29:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 Quand sa lampe brillait sur ma tête,
Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Job 33:30
Louis Segond
30 Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière des vivants.
Read full chapter
Job 33:30
Segond 21
30 pour écarter son âme de la tombe
et pour qu’il jouisse encore de la lumière des vivants.
Job 33:30
La Bible du Semeur
30 pour le détourner de la tombe
et pour l’illuminer |de la lumière des vivants.
Job 33:30
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
30 Pour ramener son âme de la fosse,
Pour l’éclairer de la lumière des vivants.
Jean 1:1-5
Louis Segond
1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
2 Elle était au commencement avec Dieu.
3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle.
4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.
Read full chapter
Jean 1:1-5
Segond 21
Présentation de Jésus 1.1–4.54
L’incarnation de la Parole
1 Au commencement, la Parole[a] existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu. 2 Elle était au commencement avec Dieu. 3 Tout a été fait par elle et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle. 4 En elle il y avait la vie, et cette vie était la lumière des êtres humains. 5 La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie.
Read full chapterFootnotes
- Jean 1:1 La Parole: c’est-à-dire Jésus-Christ.
Jean 1:1-5
La Bible du Semeur
Introduction : la parole de Dieu et son témoin
1 Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu. 2 Au commencement, il était avec Dieu. 3 Dieu a tout créé par lui ; rien de ce qui a été créé n’a été créé sans lui. 4 En lui résidait la vie[a], et cette vie était la lumière des hommes. 5 La lumière brille dans les ténèbres et les ténèbres ne l’ont pas étouffée[b].
Read full chapter
Jean 1:1-5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
La Parole faite chair
1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. 2 Elle était au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n’a été fait sans elle. 4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes. 5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l’ont point reçue.
Read full chapter
Jean 1:9
Louis Segond
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
Read full chapter
Jean 1:9
Segond 21
9 Cette lumière était la vraie lumière qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain.
Read full chapter
Jean 1:9
La Bible du Semeur
9 Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain[a].
Read full chapterFootnotes
- 1.9 D’autres comprennent : celle qui éclaire tout être humain venant dans le monde.
Jean 1:9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
Read full chapterVersion Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève