Add parallel Print Page Options

Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse; Il ne retient plus l'éclair, dès que sa voix retentit.

Read full chapter

Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse;

il ne retient plus l'éclair, dès que sa voix retentit.

Read full chapter

Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse;
Il ne retient plus l’éclair, dès que sa voix retentit.

Read full chapter

After that comes the sound of his roar;
    he thunders(A) with his majestic voice.(B)
When his voice resounds,
    he holds nothing back.

Read full chapter

Dieu tonne avec sa voix d'une manière merveilleuse; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.

Read full chapter

»Dieu tonne avec sa voix d'une manière merveilleuse.

Il fait de grandes choses que nous sommes incapables de connaître.

Read full chapter

Dieu tonne avec sa voix d’une manière merveilleuse;
Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.

Read full chapter

God’s voice thunders(A) in marvelous ways;(B)
    he does great things beyond our understanding.(C)

Read full chapter

(40:4) As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?

Read full chapter

As-tu un bras pareil à celui de Dieu,

une voix tonnante comme la sienne?

Read full chapter

Alors je rends hommage
A la puissance de ta droite.

Read full chapter

Do you have an arm like God’s,(A)
    and can your voice(B) thunder like his?(C)

Read full chapter

13 (18:14) L'Éternel tonna dans les cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix, Avec la grêle et les charbons de feu.

Read full chapter

13 Une lumière éclatante le précédait, d’où provenaient ses nuées,

de la grêle et des charbons de feu.

Read full chapter

13 De la splendeur qui le précédait s’échappaient les nuées,
Lançant de la grêle et des charbons de feu.

Read full chapter

13 The Lord thundered(A) from heaven;
    the voice of the Most High resounded.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 18:13 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Samuel 22:14); most Hebrew manuscripts resounded, / amid hailstones and bolts of lightning

La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Éternel est sur les grandes eaux.

Read full chapter

La voix de l’Eternel retentit sur l’eau,

le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre;

l’Eternel domine les grandes eaux.

Read full chapter

La voix de l’Eternel retentit sur les eaux,
Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre;
L’Eternel est sur les grandes eaux.

Read full chapter

The voice(A) of the Lord is over the waters;
    the God of glory(B) thunders,(C)
    the Lord thunders over the mighty waters.(D)

Read full chapter

18 (77:19) Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s'émut et trembla.

Read full chapter

18 Les nuages ont déversé des torrents d’eau,

le tonnerre a retenti dans le ciel,

et tes flèches ont volé de tous côtés.

Read full chapter

18 Les nuages versèrent de l’eau par torrents,
Le tonnerre retentit dans les nues,
Et tes flèches volèrent de toutes parts.

Read full chapter

18 Your thunder was heard in the whirlwind,(A)
    your lightning(B) lit up the world;
    the earth trembled and quaked.(C)

Read full chapter

Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.

Read full chapter

elle a fui à ta menace,

elle s’est sauvée au son de ton tonnerre.

Read full chapter

Elles ont fui devant ta menace,
Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.

Read full chapter

But at your rebuke(A) the waters fled,
    at the sound of your thunder(B) they took to flight;

Read full chapter